2017. november 23. Címlapra!






Feliratkozás a hírlevélre:

Budapest - Irisz Webcam

A hollandus szerelme
MagyarOnline.net/ Ferencz Zsuzsanna
2002. május 02.
Lehet, hogy a hollandok rövidesen új szólásmondást találnak ki: "Olyan élelmes, hogy még a magyar nyelvből is megél". Pedig Edwin van Schie esetében nemcsak élelmességről van szó: miközben kínkeservesen megtanult magyarul, beleszeretett a nyelvbe.




Aki már megkísérelt idegen ajkúakat magyarul tanítani, az tudja: az ötödik-hatodik lecke körül úgy összebonyolódik a nyelvtan, hogy legény legyen a talpán, aki bírja szusszal. Tanárként vagy tanítványként. Edwin van Schie mindkét oldalról kipróbálta.

De vajon ki akar megtanulni olyan nyelvet, amely nem világnyelv? Az, aki szerelmes, aki turista, aki Magyarországon üzletel, aki eredetiben akar olvasni valamely írót, akinek ősei magyarok voltak. Vagy akinek ez a hobbija. A hollandus mondhatni véletlenül tanulta meg a nyelvet: az iskola elvégzése után mezőtúri barátjával üldögélt egy kolozsvári vendéglő teraszán, ott ejtette ki az első magyar szavakat.

Akkor még nyilván nem sejtette, hogy azon a teraszon pályafutást változtatott. Beiratkozott ugyan az amszterdami egyetem angolszakára, de közben magyarul tanult. Diplomamunkáját Örkény Istvánból és a Tóték című darabból írta. Féléves budapesti ösztöndíj következett, majd debreceni nyári egyetem, ahol megismerkedett a magyarul elfeledni nem akaró szlovéniai, lendvai lánnyal, akit feleségül vett. Két gyermekükkel hollandul beszélnek, de a kislány kóstolgatja már a magyar nyelvet.

- Az első magyar könyv, amelyet olvastam, az Egri csillagok volt- mondja. Pedig valaki a kezébe adhatta volna Füst Milán A feleségem története című remek regényét, a holland hajóstiszt feledhetetlen szerelméről.

Az iskola
Edwin van Schie 1988-ban az egyetem elvégzése után szülővárosában, Haarlemben, magyar nyelviskolát indított. Öngyilkos ötlet, mondatnák a szakemberek. Hiszen nemcsak mi tudunk átlagban csupa klisét a hollandokról (tulipán, szélmalom, csatornák stb.), ők se tudnak sokat rólunk.

- Tudnak a pusztáról, a cigányzenéről, Puskásról (ha idősebbek), 1956-ról -foglalja össze Edwin van Schie. Elég sokan jelentkeztek az apróhirdetésre. Rövidesen kiderült, hogy Edwin tehetséges tanár.

1989-ben rövid nyelvtankönyvet írt, 1992-ben kezdők számára megjelentette Beszélj Magyarul! című nyelvkönyvét. Rá négy évre Most Magyarul! címmel kétnyelvű magazint indított utjára, amelynek most körülbelül 2500 a példányszáma. (A felkiáltójeles címek miatt úgy tűnik, Edwin felszólító módban gondol a magyar nyelvre). 1999-ben kiadta a nyelvtankönyve második, bővített kiadását. Azóta sem állt le: a régi garázs helyén korszerű épületet húzatott fel, 2002 januárjától itt folytatja kedvenc szakmáját, a magyartanítást.

További tervei: parabolaantenna ("hogy tudjuk fogni pl. a Duna TV-t"), talán a magyar turisztikai minisztérium révén bővíteni a Most Magyarul! című magazint, újra kiadni a tankönyvet, összeállítani a magyar művek holland fordításainak, valamint a magyarsággal kapcsolatos holland köteteknek a bibliográfiáját, útikönyvet szeretne kiadni, könyvfordítással is foglalkozik.

- Kezdetben nem volt kapcsolatom a hollandiai magyarokkal. Nem is ismertem őket, nekem Magyarországon voltak a barátaim. Persze, részben féltem is a lehetséges konkurenciától. Emellett be akartam bizonyítani magamnak, hogy igenis, tudok tanítani, értek a magyar nyelvhez. Most lapszerkesztőként kapcsolatban állok a hollandiai magyarokkal. Ha idő híján nem jutok el a különböző rendezvényekre, mindig képviseltetem valakivel a magazint. Mostanában külön élmény, büszkeség, hogy egy-egy tanítványom magával hozza magyar barátját, barátnőjét, aki óra után kijelenti, hogy remekül tudok magyarul és ő maga is tanult valami újat a saját anyanyelvéről.



Kapcsolódó linkek:

A Most Magyarul! ismertetője
FÓRUM: Cikkeink kapcsán


Kereshet név, földrajzi fogalom, foglalkozás, hobbi alapján!







· A hollandus szerelme - máj. 02




Irjon nekünk! - Impresszum - Médiaajánlat - Súgó