2019. december 05. Címlapra!
[Regisztráció]  [Profil szerkesztése]  [Beállítások szerkesztése]  [Keresés]
[Magánüzenetek]  [Felhasználók listája [Bejelentkezés]
MagyarOnline.net Fórumok >> A Magyar Világkapcsolat >> VITA: Újra vonzó Magyarország? - Külföldről hazatelepülők
Új topik indítása   Üzenet küldése
Ugrás a ( előző lap 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 következő lap )
 rigojanos  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-13 13:56   
2007-03-12 19:12, bazsi55:

Pedig egyszerű lenne: Műholdas antenna a lakásra/házra, oszt a gyerek csak angolul nézhesse a Tom&Jerry-t

Igy lenne az igazi. Szerintem egyetlen angol nyelvu filmet sem kellene szinkronizalni. A feliratozas meg esetleg elmegy, bar szerintem akkor is inkabb olvas az ember, mint hallgat es probal megerteni.

 
 bovi  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-13 13:06   
2007-03-12 19:11, bazsi55:
mikor kell azt mondani, hogy "in die Schule", meg mikor azt, hogy "zur Schule".

Szerintem erre egyszerü a válasz:
Ha azt lehet kérdezni hová, akkor in die Schule, ha viszont azt, hogy hol, akkor zur az az, zu der Schule.
A zur csak egy röviditettje a zu der-nek.

Nem tanártol tanultam a németet, csak hallásbol, ha tévednék bocsika

 
 Andu  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-13 08:50   
2007-03-12 19:11, bazsi55:
Gondolom azért, mert ugyan az a jelentésük.
" zur Schule gehen " jelentése
1. iskolába jár
2. (el)megy az iskolába

"in die Schule gehen" jelentése
(meglepö fordulat ) iskolába jár
különben én személy szerint ezt az utóbbi kifejezést használom. (a német barátnöm úgy fogalmaz, hogy az in die- az neutrálisabb, a zur az egy kicsit "elegánsabb" vornehmender )

Ami nekem megütötte a fülemet, az az iskolába/oviba menetellel kapcsolatos. Rendszeresen gehen-t mondtam, hiszen megyünk. A fiam megy oviba, isibe. Innen oda. Szerintem megy. De nem. A német a kommen-nel fejezi ki. Jön az iskolába, bekerül. Tehát a gyerek kommt in die Schule. Na például ezt se tanultuk annak idején.

De azt, hogy a Verkehr sehr rege azt igen! Ezért a mondatért különben már többször széles mosollyal kivigyorogtak németek, mert ez a kifejezést, hogy rege aztán nem használja senki. (kérdezték, hogy ezt meg hol hallottam? ) De bizony szerepel a magyarországi német tankönyvben, amikor Marika Sikos köszönti az NDK-ból érkezett turistacsopit a reptéren, és utaznak busszal az M7-en a Balcsira. Ott volt a forgalom nagyon élénk!

Remélem a mostani nyelvtanítás már más alapokon nyugszik. Tényleg kíváncsi lennék, milyen (rendszerü) könyvekböl tanulnak a mostaniak? (én emlékszem a Themen renszerü németkönyvekre és az Opening rend. angolkönyvekre. Itt vannak a pincében! )

 
 bazsi55  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-12 19:12   
2007-03-12 18:22, rigojanos:
-
Hat ez az, hogy egyszeruen nincs rakenyszeritve a tobbseg, hogy hasznalja a beszelt nyelvet. A filmeket szinkronizaljak, mindent leforditanak, az angolorakon nemigen beszelnek angolul, stb.

Pedig egyszerű lenne: Műholdas antenna a lakásra/házra, oszt a gyerek csak angolul nézhesse a Tom&Jerry-t

 
 bazsi55  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-12 19:11   
2007-03-12 17:42, Andu:
(életem párja, aki német, a példamondatok hallatán csak ilyeneket mondott nevetve: o,gott,o,gott,o,gott,o,gott

Mi egy német anyanyelvű némettanártól kérdeztük meg, mikor kell azt mondani, hogy "in die Schule", meg mikor azt, hogy "zur Schule".

Elgondolkodott és azt mondta, dobjunk fel egy érmét...

 
 rigojanos  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-12 18:22   
A kerdes, hogy mit kell tenni Magyarorszagon azert, hogy Hollandiahoz, vagy Daniahoz hasonloan, magabiztosan tudjanak az emberek kommunikalni legalabb 1 idegen nyelven.

2007-03-12 17:06, poe:

Nem nagyon hallottam, hogy egy holland Angliába vagy Amerikába megy, hogy nyelvet tanuljon.

Pontosan ezert hoztam fel Hollandiat es Daniat kovetendo peldakent. Ez a lenyeg, hogy Magyarorszagon is el kellene erni, hogy mar gyerekkorban termeszetes legyen a beszed legalabb egy idegen nyelven, mert a nyelvtudas egy olyan terulet, ahol nem szabadna, hogy hatrannyal induljon egy magyarorszagi egy olyannal szemben, aki elt kulfoldon.

Sosem tanultunk beszélni

Hat ez az, hogy egyszeruen nincs rakenyszeritve a tobbseg, hogy hasznalja a beszelt nyelvet. A filmeket szinkronizaljak, mindent leforditanak, az angolorakon nemigen beszelnek angolul, stb.

 
 poe  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-12 18:07   
2007-03-12 17:42, Andu:

Úgy látszik, már ketten vagyunk hasonló élményekkel. De talán valaki a fiatalabbak közül elmesélhetné, hogyan és milyen nyelveket tanulnak ma az iskolákban?
_________________
poe

 
 Andu  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-12 17:42   
2007-03-12 17:06, poe:

Pontosan. Csak Magyarországon nem lehetett egy nyelvet megtanulni. Angolból, annak ellenére, hogy már a shakespeari nyelvnél jártunk, tizenvalahányadik igeidö, befejezett-folyamatos jövö-múlt , have had had had had, nem tudtunk társalogni. Nem tudtunk beszélgetni, söt nem tudtunk követni folyamatos angol nyelven szóló beszélgetést. Miért? Mert nem beszédcentrikus a tanítás.

Német. Pont ma a pinyóban kotorásztam és a kezembe akadt az a tesztfüzet amivel annak idején a középfokú nyelvvizsgámra készültem. Hát viccböl nekiálltam újra. Ma nem tudom 60-70-80 %-osnál jobbra teljesíteni, egy agyrém. A nyelvtani tesztek, komolyan mondom kabaré! Most ennyi évvel a hátam mögött (egy biztosabb nyelvtudással) felismerem egyértelmüen azt, hogy így nem lett volna szabad tanítani! A kérdések a nyelvtant boncolgatják, lehetetlenebbnél lehetetlenebb beugratós kérdésekkel, agyoncifrázva mindent. A mondatok a tesztben nyelvtanilag helyesek. De! Ember nem beszél így! A való világtól, azaz a beszélt nyelvtöl fényévekre van. egy példa
....der Straße des 18. Oktober schossen die Kinder beim Fußballspiel .....der Straße den Ball in das Fenster eines Hauses, das nicht .....der Straße stand.
A, auf, in, an
B, in, auf, an
C, an, auf in
D in, an, auf
Még egy:
Dieses Buch habe ich mir........der Kreisbibliothek ausgeliehen.
A. in
B. von
C. auf
D. an

Ppersze, hogy nyelvtanilag csak az egyik a jó megoldás, de könyörgöm ki beszél így? (életem párja, aki német, a példamondatok hallatán csak ilyeneket mondott nevetve: o,gott,o,gott,o,gott,o,gott
Az élöbeszéd gyakorlása elsikkadt.
Az igazi nyelvismeretre (ami természetesen az otthoni tanulmányokon alapult) én is külföldön tettem szert. A speciális kifejezéseket, kezdve a BKV német megfelelöjétöl a helyi tipikus ételekig, szokásokig, ünnepekig mind-mind az adott országban tanultam meg.
Mérföldekre járok az otthon tanultaktól. Talán otthon az írásbeli felsöfokun nem mennék át, de a szóbelin brilliroznék!

 
 poe  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-12 17:06   
2007-03-12 15:46, rigojanos:

A kerdes, hogy mit kell tenni Magyarorszagon azert, hogy Hollandiahoz, vagy Daniahoz hasonloan, magabiztosan tudjanak az emberek kommunikalni legalabb 1 idegen nyelven.

Nem nagyon hallottam, hogy egy holland Angliába vagy Amerikába megy, hogy nyelvet tanuljon. A dolog lényege éppen az, hogy már kisgyerekkorban természetes, hogy mások máshogy beszélnek. Tévé, rádió, óvoda, iskola, nyaralások segítik a nyelvtanulást. De az egész olyan természetes, nem görcsös, nem muszáj. Ezen az úton megtanulják a társalgási nyelvet, az iskolában némi nyelvtant is, és aki ennyit tud, az bármikor átválthat egy szakmai nyelv tanulására.
Ami nagyon fontos még, a nyelvórákon csak az adott nyelven beszélnek. Ez eleinte nehéz, de hatásos.

Ps: én is tanultam Magyarországon angolt, németet és oroszt. Ez utóbbiból nyelvvizsgám is van, ennek ellenére alig emlékszem valamire. Ja: a vizsgán a Lábágyinoje ozerot, vagyis a Hattyúk tavát kellett elmesélni. A némettől Schiller és Goethe riasztott el bennünket, angolból to be or not to be és hasonlók. Sosem tanultunk beszélni
Remélem, ma már másképp van.

_________________
poe

 
 hunor  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-12 15:57   
2007-03-12 15:46, rigojanos:
-

Tovabbra sem ertem, hogy hova akarsz kilyukadni az "oxfordi angolsag" emlegetesevel, ugyhogy terjunk vissza a targyalokepes nyelvtudasra, amit Magyarorszagon nem lehet sajnos osszeszedni anelkul, hogy kulfoldon elt volna az ember.

Szerintem határozzuk meg egyértelműen a fogalmakat, van-e olyan, hogy hétköznapi átlagos nyelvismeret, mi az oxfordi szintű kifejezés tartalma, mi a tárgyalóképes tudás ismérve, és mit jelent a szakmai nyelv ismerete.


Hunor

 
 hunor  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-12 15:53   
2007-03-12 15:46, rigojanos:
-

A kerdes, hogy mit kell tenni Magyarorszagon azert, hogy Hollandiahoz, vagy Daniahoz hasonloan, magabiztosan tudjanak az emberek kommunikalni legalabb 1 idegen nyelven.

Most jó úton halad Magyarország, hiszen egyre többen tanulnak nyelveket külföldön.

Hunor

 
 rigojanos  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-12 15:46   
2007-03-12 06:12, Ferencz Zsuzsanna:

nemcsak született angolokkal vagy amerikaiakkal kell - lehet tárgyalni üzletről angolul vagy németül, hanem bolgárokkal, oroszokkal, románokkal, Boratokkal is. Stb.

Nem az a lenyeg, hogy kivel, hanem hogy targyalni kell tudni angolul. Mindenkivel, akivel nincs mas kozos nyelv.

Kedves Rigó, nem az oxfordi nyelvvizsgára gondoltam, hanem az elegáns oxfordi angolságra, amely kiejtést és szókincset jelez.

Tovabbra sem ertem, hogy hova akarsz kilyukadni az "oxfordi angolsag" emlegetesevel, ugyhogy terjunk vissza a targyalokepes nyelvtudasra, amit Magyarorszagon nem lehet sajnos osszeszedni anelkul, hogy kulfoldon elt volna az ember.

Altalanossagban legalabbis ez a helyzet. Ezert vannak peldaul elonyben olyanok a magyarorszagi munkakeresesben, akik eltek/tanultak kulfoldon. Es itt a lenyeg valojaban az, hogy ennek nem kellene igy lennie. Amennyire Magyarorszagnak szuksege van a kulfoldi tapasztalatra sok teruleten, ugy a nyelvtudas onmagaban nem kellene, hogy feltetlenul elonyhoz juttasson olyanokat, akik eltek kulfoldon, olyanokkal szemben, akik nem.

Azert is elengedhetetlen szerintem a magas szintu nyelvtudas a magyarorszagiak szamara, mert anelkul nagyon sok teruleten kiszolgaltatjak magukat az otthoni szakemberek, es a sajat szakmai fejlodesuket gatoljak, hiszen nem tudnak konnyeden lepest tartani a kulfoldi szakirodalommal, illetve nem tudnak kulfoldi kollegakkal, szakertokkel egyszeruen kommunikalni.

A kerdes, hogy mit kell tenni Magyarorszagon azert, hogy Hollandiahoz, vagy Daniahoz hasonloan, magabiztosan tudjanak az emberek kommunikalni legalabb 1 idegen nyelven.

 
 ubuge  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-12 09:56   
2007-03-12 09:01, hunor:
-

A fordítás manapság már külön iparág, erre szakosodott osztályokkal vagy cégekkel. S még ott vannak a revizorok is, akik sokszor olyasmibe kötnek bele, hogy az ember csak áll és tátog, mint az egyszeri román a Sagrada familia előtt. Rettenetesen szigorú szabályok vannak, főleg a technikai fordításokban, úgyhogy nem kell csodálkozni, ha egy hivatásos fordító munkáját visszadobja a megrendelő.
Elég elolvasni egy-két mobiltelefon használati utasítását, s egyből fel fogod fedezni a nyelvezetet (hogy nem föltétlenül fogod megérteni, amit ott ír, az más tál tészta). Még jobb a helyzet, ha összehasonlítod a különböző gyártók által adott használati utasításokat. Szerintem rengeteg azonos mondatot fogsz találni bennük, mert ezt kéri az ipar szabálya.

 
 hunor  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-12 09:01   
2007-03-12 08:22, Ferencz Zsuzsanna:
-

Aztán elvégeztem a német főszak- magyar mellékszakot Kolozsváron, a Babes-Bolyain.

Amikor írtam Németországot az előbb, éppen azon gondolkodtam, hogy OK, de mi lehetett annak előzménye, hátha pont azon végezted az egyetemet.

Egyébként Magyarországra visszatérve: a nyelvi szakvégzettséggel rendelkező hivatalos fordítők munkáit csak úgy dobják vissza a külföldi ügyfelek (ezt most nem párhuzamba állítom a korábbi mondattal, csak itteni adalék). Ezt tudom családtagoktól, mert ők főleg szakmai dokumentációk fordításaira specializálodtak, ezen a téren rendelkeznek egyébként kiváló referenciákkal - de ezt is úgy, hogy van egy-két kiemelkedő fordító, akinél én például nem is értem, hogy miért foglalkozik ezzel.

Hunor

 
 Ferencz Zsuzsanna  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-12 08:22   
Kedves Hunor,
meg lehet tanulni, csak nagyon nehéz.
Az egyik teljesen német barátom tökéletesen megtanult magyarul, Frankfurtban. Igaz, minden évben három napot Magyarországon töltött, hogy csiszolja a kiejtését.
Arany János tökéletesen megtanult angolul, Nagyszalontán. Lefordította Shakespeare-t, viszont soha egyetlen angol mondatot sem ejtett ki a száján. Igaz, nem is volt kivel beszélnie...
Ismertem székely bácsit, aki negyven év alatt sem tanult meg románul Bukarestben.
Az ELTE annak idején néhány hónapra külföldre küldte az idegennyelv szakos diákjait, lehet, még ma is ezt teszi.
Biztos vagyok benne, hogy léteznek olyan MON-tragok, akik tíz-húsz-harminc éve élnek választott hazájukban, viszont annak nyelvét nem ismerik tökéletesen.
Ha engem kérdezel: gyermekkoromban az volt a szokás, hogy egy-egy nyári hónapban szász családhoz küldték a gyermeket, beszélni. Meg is tanultam egy csodaszép középkori német nyelvjárást...
Aztán elvégeztem a német főszak- magyar mellékszakot Kolozsváron, a Babes-Bolyain.
S amikor Németországba kerültem, kiderült: a németek sorában én beszéltem a legirodalmibb németet, mivel ők a tájszólások felől érkeztek, én pedig a német irodalom felől.
Viszont a laza, élő németet tényleg Németországban tanultam meg.
Elméletileg állíthatom: legjobban idegentől lehet megtanulni az ő anyanyelvét, főleg, ha ismeri a te anyanyelvedet is, és így jobban látja a két nyelv közötti eltéréseket.

 
 hunor  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-12 07:50   
2007-03-12 06:12, Ferencz Zsuzsanna:
-

Ezzel egyetértek (hogy fontos beszélni, és is szoktam angolul beszélni néha ), de az továbbra is kérdéses az eredeti állítás, vagyis hogy lehet elsajátítani idegen nyelvet tökéletesen anyanyelvi környezet nélkül - pl. szerintem a Te németed is azért lett az, mert Németországban dolgoztál, nem?

Hunor

 
 hunor  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-12 07:43   
2007-03-12 06:12, Ferencz Zsuzsanna:
-

Közben megtaláltam Eötvös Péter ebben a topikban írt korábbi megjegyzését - idemásolom, mert kapcsolodik:

EÖTVÖS ÜZENETE - VÁLASZ INNNEN:

http://www.magyaronline.net/forum/viewtopic.php?topic=4582&forum=75&3
(2007-02-25 10:48 - Kata323)


Meg lehet-e tanulni idegen nyelvet Mo-on? A válasz természetesen igen. A kérdés, csak, hogy tökéletesen-e? Az előző hozzászóló szerint ez nem is szükséges, fontos, hogy az ember magát meg tudja értetni. Ez nem csak igényesség kérdése. Miután én külföldön éltem le az életem nagyját, jól ismerem a nyugateurópai hozzáállást e témában. Intelektuális pályán és vezető poziciókban a gazdaságban elengedhetetlen a tökéletes nyelvtudás. Aki ezt nem igy látja, annak szerintem hiányos tapasztalatai vannak e téren. Mo.-on gyakran találkoztam olyan németül "anyanyelvi szinten" beszélőkkel, akik bizony igen gyengék e téren. Még a hiv. forditó iroda termékei sem tökéletesek, főként, ha valamilyen szakmai szövegről van szó.

 
 Ferencz Zsuzsanna  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-12 06:12   
Kedves Hunor, kedves Rigó, kedves picasso nemcsak született angolokkal vagy amerikaiakkal kell - lehet tárgyalni üzletről angolul vagy németül, hanem bolgárokkal, oroszokkal, románokkal, Boratokkal is. Stb.
Kivettem egy részletet egy munkaközvetítő lapból:
"Nem oxfordi angol kell, hanem az, hogy egy külföldi találkozón is megértesse magát a kolléga."
Az, hogy mi perfekcionisták vagyunk, és inkább nem nyitjuk ki a szánkat, minthogy hibát ejtsünk az illető nyelven, nem azt jelenti, hogy ez a helyes módszer...
Nyilvánvaló, hogy előnyösebb egy hibátlan angol vagy német nyelvet beszélő partner, de a szakismeret fontosabb.
Nem tudom, vettetek-e már részt olyan tárgyaláson, ahol mondjuk egy román, magyar és üzbég szakember értekezik angolul?
Kedves Rigó, nem az oxfordi nyelvvizsgára gondoltam, hanem az elegáns oxfordi angolságra, amely kiejtést és szókincset jelez.

 
 bazsi55  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-11 20:21   
2007-03-11 17:46, picassojr:
-
2007-03-11 15:35, egyedls:
- ad 1: Nem hiszem, hogy az jól van így, hogy otrombán és flegmán válasz nélkül hagyják az álláshirdetéseikre jelentkezők pályázatait.

Egyáltalán nem biztos hogy ezt tették, mindössze abban lehetsz biztos, hogy a tiéddel tették ezt és annak is lehet hogy már lentebb említett oka volt.


Ha én megtisztelek egy céget azzal, hogy az állásajánlatára jelentkezek, akkor elvárnám azt, hogy küldjenek egy levelet (pl. emailt), hogy köszönik, megkapták jelentkezésemet.
Ez gyakorlatilag nem pénz, vagy munka kérdése, hanem illendőségé, korrektségé. Ha már valaki elolvas egy 1-2 oldalas jelentkezési lapot, megnézi a csatolt bizonyítványokat, akkor egy ilyen visszajelzés küldése eltörpül a többi feladat mellet...

Mindegy, ha egy cég nem küld visszajelzést, az a céget minősíti. Meg a HR szakembereit.

 
 rigojanos  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-11 18:10   
2007-03-11 17:35, Ferencz Zsuzsanna:

szerintem középfokú nyelvismerettel tökéletesítheti magát az ember szaknyelvben, és tárgyalóképessé válhat.

Eppen arrol van itt szo, hogy Magyarorszagon, kulfoldi tartozkodas nelkul nemigen.

Igen, Rigó, az oxfordi angolságra gondoltam, mivel az angol nyelv oktatásában-tanulásában az egy nemzetközi mérce. Épp csak furán hatna a tárgyalóasztalnál.

Valamit felreertesz szerintem. Ha az ugynevezett oxfordi nyelvvizsgara gondolsz, az nagyon szep es hasznos dolog, ha van az embernek, meg a Rigo utcai nyelvvizsga is - elsosorban azert, mert anelkul nem adnak diplomat. Ennek azonban nemcsak hogy nem feltetlenul velejaroja a folyekony nyelvtudas (nemhogy a targyalokepes), de nem is kernek nyelvvizsgapapirt azoknal az allasoknal, ahol felsofoku, illetve targyalokepes nyelvtudast varnak.

Angolul viszont kell tudni beszelni azzal, aki interjut keszit az emberrel, es a szakmai hatternel is kell, hogy legyen nyoma annak, hogy az illeto tud angolul.


 
 picassojr  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-11 17:58   
2007-03-11 17:55, hunor:

Heti húsz óra elegendő már a középfokhoz?

Egy éven át heti 20 óra, az igen elegendő ha valaki akar is megtanulni. Se nyári szünet, se téli se semmi, csak tanulás. Több mint félmilló forint volt a tanfolyam költsége/koponya. (szerencsére sikerült hozzá némi támogatást igénybe vennem)
Majdnem 600 óra volt összesen, azt hiszem kevés magyar nyelviskola mondhatja el hogy ennyi órával adja le a középfokot.
Ja, és természetesen ez a tanárral eltöltött órák száma.

 
 hunor  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-11 17:55   
2007-03-11 17:50, picassojr:
-

En tanultam a Brit Intézetben, középiskolában, egyetemen, gyakorlatban, de mégis azt szoktam mondani, hogy nem tudok, mert hiába folyékony, de rém helytelen, szégyellném erre azt mondani, hogy tudok.
Heti húsz óra elegendő már a középfokhoz?

Hunor

 
 picassojr  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-11 17:50   
2007-03-11 17:47, hunor:


Szerintem igazad van. Nekem egy év alatt heti 20 óra tanulással megszerzett középfokú angolom van, jó a nyelvérzékem, és a barátom aki 3 hónapig dolgozott Írországban egyedül sokkal könnyebben boldogul, ha egy hirtelen helyzet van.
Nekem gondolkodnom kell kicsit, ez még nem tárgyalóképes angol. Neki reflexből jön, az már az.

 
 hunor  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-11 17:47   
2007-03-11 17:35, Ferencz Zsuzsanna:
-

Igaz, de itt az is gond szerintem, hogy nem definiáltunk egyértelműen fogalmakat - én például a tárgyalóképes szint alatt azt értem, ha valaki tökéletes az általános üzleti nyelvben, valamint az adott terület szaknyelvében, és ezt tényleg kétlem, hogy olyan egyszerű lenne anyanyelvi környezet/ mindennapos használat nélkül elsajátítani, sőt, valamennyi témához kapcsolodó külső forrásban ennek kritikáját olvastam, de saját tapasztalataim (lásd lenti példák) is ezt mutatják. Hogy középfokú nyelvismerettel valaki tökéletesítheti magát, itt magát a tökéletes szót nem nagyon akarodzik elhinnem, ahhoz szerintem legalább az kell, hogy adott szakterületen az adott nyelven végezze a tanulmányait (mondjuk ilyen van minden országban, Nálad például az ASE-n van német/ angol nyelven egyetemi oktatás).

Az oxfordi angoltudás egyébként mit takar?*

Hunor

 
 picassojr  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-11 17:46   
2007-03-11 15:35, egyedls:
- ad 1: Nem hiszem, hogy az jól van így, hogy otrombán és flegmán válasz nélkül hagyják az álláshirdetéseikre jelentkezők pályázatait.


Egyáltalán nem biztos hogy ezt tették, mindössze abban lehetsz biztos, hogy a tiéddel tették ezt és annak is lehet hogy már lentebb említett oka volt.

Nos, ha a munkáltatóknak kellene versenyezniük az alkalmazottakért (keresleti piac), bizonyára jobban ügyelnének az etikettre, igyekeznének jobb színben feltűnni az alkalmazottak szemében?!

De nem így van, és ha a hegy nem megy Mohamedhez akkor Mohamednek kell mennie a hegyhez.

Magyarországon egyre hatékonyabban és rugalmasabban képesek a felnőttképző intézmények reagálni a munkáltatói szakmai igényekre. Megfelelően széles a képzési spektrum.

Sajnos nem. Az ugynevezett felnőttképzéssel csak takargatják a munkanélküliséget. Az alap iskolázásokkal meg ész nélkül képezik az egyáltalán nem szükséges szakmákból a diplomásokat, miközben a szakmájához értő dolgozni akaró kétkezi munkásokra lenne szükség. Lakatosokra, festőkre kőművesekre, esztergályosokra, műszerészekre, olyanokra akik nem csak gombot nyomni, vagy megtervezni tudják a dolgokat, hanem létrehozni, és probléma merül fel, azt áthidalják.

Nem a potenciális munkavállalón múlik tehát, hogy alacsony szintű a foglalkoztatás, mert ki hajlandó úgy képezni magát, hogy nem tudja, milyen szaktudásra lesz szüksége.


Dehogynem, akinek lehetősége van tanulni az tanuljon. Nem kell várni a sült galambot. Meg kell keresni, levadászni, megpucolni, megsütni.

 
 Ferencz Zsuzsanna  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-11 17:35   
Kedves Hunor, az iskolában tudtommal nyilván nem tanul senki szaknyelvet, vagy esetleg csak informatikai nyelvezetet.
Én sem akarok visszatérni egy másik topikban tárgyaltakhoz, épp csak megjegyzem: szerintem középfokú nyelvismerettel tökéletesítheti magát az ember szaknyelvben, és tárgyalóképessé válhat.
Igen, Rigó, az oxfordi angolságra gondoltam, mivel az angol nyelv oktatásában-tanulásában az egy nemzetközi mérce. Épp csak furán hatna a tárgyalóasztalnál.

 
 rigojanos  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-11 16:52   
2007-03-11 15:57, hunor:

Hát, nem tudom, hogy milyen az oxfordi, de én például a tárgyalóképes tudás alatt nem a folyékony nyelvtudást értem, hanem az adott szakterület nyelvének szintén a tökéletes tudását.

En is, de a folyekonyat ez mar magaba is foglalja, hiszen aki tud targyalni egy idegen nyelven, az mas kontextusban is valoszinuleg folyekonyan elbeszelget.

Ezt egyébként az ÉLET EUropában témakör alatt tárgyaltuk anno, számos felmérés beidézése mellett, mely szerint elég siralmas a helyzet

Szerintem is az. En ha most visszagondolok arra, hogy nekem altalanos iskolaban es gimnaziumban milyen szinten tanitottak az angolt olyanok, akik nem eltek angol nyelvteruleten olyan tanarokkal osszehasonlitva, akik igen, akkor tenyleg siralmas a helyzet. En 9 eves koromban kezdtem angolt tanulni, es amikor 15 evesen a kettannyelvu gimnaziumban egy californiai es egy ir tanar elkezdett beszelni hozzank, 3 hetig egymast neztuk az osztalytarsakkal, hogy most akkor mi lesz.

Szerintetek lehetséges Magyarországon a tökéletes, tárgyalóképes szintű/ szaknyelvet magában foglaló nyelvtudást elsajátítani? RJ: Szerinted miért szinte lehetetlen?

Azert lehetetlen, mert nincs ra lehetoseg, hogy megfelelo mennyisegben es kontextusban hallhassa es gyakorolhassa egy Magyarorszagon elo az angol nyelvet peldaul. A nemetet meg meg kevesbe. Targyalokepesse pedig targyalasokon, illetve az uzleti eletben szerzett gyakorlattal lehet valni. Erre Magyarorszagon nemigen adodik lehetoseg.


 
 rigojanos  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-11 16:45   
2007-03-11 15:39, Ferencz Zsuzsanna:

Hát miért? A tárgyalóképes angol tudás nem az oxfordi...

Milyen az oxfordi, amire celzol? Amit Oxford, Angliaban beszelnek?

A targyalokepes nyelvtudas zokkenomentes beszelgetes az adott szakteruletet erinto biztos nyelvismerettel.

 
 hunor  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-11 15:57   
2007-03-11 15:39, Ferencz Zsuzsanna:
-

Hát, nem tudom, hogy milyen az oxfordi, de én például a tárgyalóképes tudás alatt nem a folyékony nyelvtudást értem, hanem az adott szakterület nyelvének szintén a tökéletes tudását. Ezt egyébként az ÉLET EUropában témakör alatt tárgyaltuk anno, számos felmérés beidézése mellett, mely szerint elég siralmas a helyzet:
http://www.magyaronline.net/forum/viewtopic.php?topic=1690&forum=60&138
http://www.magyaronline.net/forum/viewtopic.php?topic=1320&forum=60&53

A beszélgetünk elég jól szerintem messze nem elég, a családi fordítóirodánál látom, hivatalos forditól által írt szerződéseket, hivatalos dokumentumokat sok esetben visszadobják a külföldi megrendelők, sőt, a fórumon is írt talán éppen Erazs, hogy a "profi nyelvismerők" milyen színvonalon fordítanak, úgyhogy erről elég ennyi.

Eddig a saját vélemény.


Általánosan:


Ezt idézted be:

"A kozep- es felsovezetoi allasoknal targyalokepes angol/nemet tudast kernek, amit Magyarorszagon szinte lehetetlen elsajatitani anelkul, hogy valaki elt volna tobb evet kulfoldon".

Erre ezt írtad:

"Hát miért?..."

Az idézet szerint SZINTE lehetetlen. Szerintetek lehetséges Magyarországon a tökéletes, tárgyalóképes szintű/ szaknyelvet magában foglaló nyelvtudást elsajátítani?

RJ: Szerinted miért szinte lehetetlen?

Hunor

 
 poe  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-11 15:46   
2007-03-11 14:52, rigojanos:

Nem azt néztem, összesen hány állásajánlat van, hanem hogy abból mennyi lenne megfelelő.
Itt is van 39000 ajánlat a munkaközvetitő honlapján, de abból csak 4 nekem való, oda meg nem engem várnak.
Szóval mindig más az elmélet és más a gyakorlat.
_________________
poe

 
Ugrás a ( előző lap 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 következő lap )
Új topik indítása   Üzenet küldése




Irjon nekünk! - Impresszum - Médiaajánlat - Súgó