2018. december 13. Címlapra!
[Regisztráció]  [Profil szerkesztése]  [Beállítások szerkesztése]  [Keresés]
[Magánüzenetek]  [Felhasználók listája [Bejelentkezés]
MagyarOnline.net Fórumok >> MagyarOnline.net Vendégek >> Vitafórum - Dr. Grétsy László, kérdések, válaszok kapcsán
Új topik indítása  
Ugrás a ( előző lap 1 | 2 | 3 következő lap )
 Tihi  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-14 14:29   
2007-03-13 23:30, hunor:
-
2007-03-13 15:51, Fredi:
Nem voltam Bukarestben, el voltam utazva.

Nem voltam Bukarestben, utaztam.

Nem voltam Bukarestben, elutaztam


 
 Ferencz Zsuzsanna  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-14 12:33   
Kedves Poe, engem is idegesít, hogy germanizmusnak mondják... Nekünk ezt így tanították, de persze sok mindenről kiderült már, hogy nem éppen úgy áll a helyzet...
Kíváncsi vagyok Grétsy tanár úr véleményére. Felteszed te neki a kérdést?

 
 poe  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-14 10:42   
2007-03-13 23:30, hunor:

Nem voltam Bukarestben, utaztam.


Kedves Hunor, ez nem ugyanaz. Az "el voltam utazva" azt az állapotot fejezi ki, hogy a kérdéses időben elutaztam egy meghatározott helyre, ahonnan azóta visszajöttem.
Az "utaztam" esetlegesebb, nem érzik benne sem a határozott cél, sem a nagyobb távolság vagy hosszabb idő. Pontosan erre szolgálnak az igekötőink. Mást jelent a megy, mást az elmegy. Mást az olvas és az elolvas.
Ha viszont azt mondod "elutaztam", abban nincs benne az, hogy már visszajöttél.
Persze meg lehet kerülni, és azt mondani: "Akkor éppen Budapesten voltam" és ha nem ott lakom, akkor ebben dugiban benne van, hogy elutaztam Budapestre és vissza is jöttem. De az élő beszédben nincs időnk ilyen kiskapukat keresni

_________________
poe

 
 poe  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-14 10:34   
2007-03-14 05:20, Ferencz Zsuzsanna:

Hm. Találtam egy cikket a neten, ami engem látszik igazolni

És itt egy másik is.

_________________
poe

 
 Ferencz Zsuzsanna  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-14 05:20   
Kedves Poe, azt írod:
"El voltam keseredve, el voltam foglalva, meg voltam elégedve, ki voltam éhezve, meg voltam fázva, már le voltam vetkőzve, mikor csengettek. Ebbe a sorba vajon miért nem illik bele az el voltam utazva?"
Hát ebbe a sorba beleillik...mivel a nyelvészek szerint mindegyik germanizmus. Hogy miért? Jöjjön már Grétsy tanár úr, hogy megmagyarázza...

 
 poe  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-14 00:04   
2007-03-13 23:30, hunor:

El voltam keseredve, el voltam foglalva, meg voltam elégedve, ki voltam éhezve, meg voltam fázva, már le voltam vetkőzve, mikor csengettek. Ebbe a sorba vajon miért nem illik bele az el voltam utazva?
_________________
poe

 
 hunor  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-13 23:30   
2007-03-13 15:51, Fredi:
-

Nem voltam Bukarestben, el voltam utazva.

Nem voltam Bukarestben, utaztam.


 
 Fredi  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-13 15:51   
Nem egészen értem mitől lenne az "el voltam utazva" magyartalan.
A következő rövid dialógust, hogyan lehetne magyarítani?
- Kerestelek a napokban, de senki nem nyitott ajtót.
- Nem voltam Bukarestben, el voltam utazva.

 
 Ferencz Zsuzsanna  módosítás |   válasz erre |   profil |  2007-03-13 13:25   
Kedves Poe, mivel itt a Székelyföldön használják még a régies igeidőket, magam is eléggé ismerem őket. Elutaztam volt. Elutaztam vala.
Az el voltam utazva ejsze tényleg germánizmus.Bár a latin nyelv hatása is lehet, azt hiszem.

 
 Fredi  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-05-11 12:39   
Kedves Zuloaga,
ha módodban áll, ugy kérlek közvetitsd a tanár úrnak legjobb kívánságaimat, jó és gyors gyogyulást!

 
 Zuloaga  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-05-11 10:05   
Kedves Emberek,szólok, hogy tudjátok: Grétsy László egy egészségügyi beavatkozás miatt "maródik" (talán két hónapig is). Tehát a válaszok ezért (is) késnek/késegetnek ... egyéb elfoglaltságait pedig jelezte a cikkben ...
 
 Zuloaga  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-02-07 12:47   
Igen. Ezt én is szerettem volna kérni. Továbbá azt is, hogy maradjunk meg a jelen magyarjánál. És kérdezzünk nyelvtant. Nem nyelvtörténetet! Nem eredeteket. Hanem azt, hogy miért így kell írni, miért nem úgy. És miért ez a helyes, miért nem az. És keressünk nyelvi játékokat! Boncoljuk a magyart, amit beszélünk stb...
Kedves Emberek! Megpróbáltam egy nagyon elfoglalt ember megjegyzését közvetíteni. Ő mindenkinek próbál segíteni, de maradjunk a szakterületén belül. Energiáját ne elvegyük, hanem éltessük! Érdekes gondolatokkal tápláljuk szimpátiáját, melyek az ő központi témái. Ezt vállalta. Mert önzetlen. És mert mindene a magyar, de inkább nem "őskutat". Grétsy László ezt nagyon kedvesen mondta a szemembe. A maga módján. Szerényen, de jelezve!

Legyetek szívesek nyelvtanozni ebben a topicban!
Ok?

 
 hunor  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-02-07 12:36   
TIPP: a Dr. Gretsy Laszlo c. topikban a kozvetlenul hozza intezett kerdesek/ valaszok lehetsegesek. Egyes valaszok, kerdesek kapcsan hozzaszolasi lehetoseg csak itt - erdemes athozni, hivatkozni a temara ebben a topikban.

Hunor

 
 hunor  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-02-07 12:34   
HIUZ UZENETE:
Innen: http://www.magyaronline.net/forum/viewtopic.php?topic=3068&forum=56&43

Ezek szerint egy nyelvnek sem lenne szabad tovább fejlödnie, az egyiptomiaknak még mindig hieroglifákat kellene használniok és Észak-Európában virulna a kelta ékírás. Hogy a többit ne említsük.

 
 hunor  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-01-29 11:56   
Poe irja:

"Talán nem haragszik meg Hunor, ha egy rovatcímet idecitálok mutatóba, illusztrálandó a dilemmámat: A Magyar Világkapcsolat. Én csak a kezdő A-t írnám naggyal, persze érzem, hogy egyértelműen figyelemfelkeltés a cél."

Hunor dehogyis haragszik, sot, kerdes: ha csak siman lenne Magyar Vilagkapcsolat, akkor jogosabb lenne a nagybetus iras?

Az A betu odakerulesenek egyik fo oka, hogy azaltal a temakorok kozott elo helyre kerult - ABC sorrend van, igy tudtam megoldani. Es utana jon az ELET EUropaban, stb., a tobbinel igy is a kivant sorrend alakult ki.

Hunor

 
 Híúz  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-01-28 21:42   
2005-12-08 07:51, SOM:
-
"Általában azt mondhatni, hogy a magyar Ny.-ok sem kiejtés, sem szókincs dolgában nem ütnek el annyira egymástól, mint p. a német v. francia tájszólások."

Annyi bizonyos, hogy egy csak bajor és egy csak hesseni nyelvjárást beszélö nem érti meg egymást, a német nyelvben nem csak egyes szavak, kifejezések vagy csak a kiejtés különbözik. A magyarok azonban megérthetik egymást akkor is, ha egyiknek a vörös hagyma valójában lila...
Néha az az érzésem, hogy a német nyelvjárások között akkora nagy akülönbség, hogy ennyi erövel a holland is német nyelvjárás lehetne.

 
 fellegvar  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-01-14 20:59   
Nagyvárad-Margitta körül köszméte. Kolozsváron egres.
 
 OMGI  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-01-14 19:22   
nálam is egres, a páromnál pöszméte, de szerinte helyenként úgy is hallotta már, hogy köszméte
 
 MoMa  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-01-14 12:37   
Debrecenben pöszméte vagy - de ez már nagyon szakszerű - egres...
 
 bobe  módosítás |   válasz erre |   profil |  2005-12-13 14:10   
Buszke? Vagy piszke? Mert nem ugyanaz.
 
 hunor  módosítás |   válasz erre |   profil |  2005-12-13 13:47   
'Zsofia' not 'Sophie' UZENETE:



Hogy nem lenne a Magyarban dialektus?
Ezt erdekesnek talalom. Igaz, a Szogodi nyelvjaras inkabb akcentus, de szerintem igenis vannak helyhez kotott szavak, amik (egykor?) orszagunk kulombozo teruleteihez voltak jellemzok. Csak nem egy helyen hivtak ketfelekeppen a 'Ribes grossularia' latinul, magyarul 'buszke' vagy 'egres'-t.

 
 Ferencz Zsuzsanna  módosítás |   válasz erre |   profil |  2005-12-08 11:17   
Kedves Som,
a helyzet az, hogy a nyelvjárás és a tájszólás hasonértelmű szaavak, a Magyar nyelv értelmező szótára azt írja: "a tájszólás: nyelvjárás".
A nyelvjárásról viszont nem azt írja, hogy tájszólás, hanem:" vmely nyelvnek egy-egy vidéken kialakult, a köznyelvtől többé-kevésbé eltérő változata".
Mindazonáltal meg kell mondanom, hogy a Babes-Bolyai egyetemen a tájszólás volt a kisebb eltérést jelölő kifejezés, a nyelvjárás a nagyobb eltéréseket foglalta magába.
A románok ebben az esetben szerencsésebbek: náluk a kis eltérést grai-nak nevezik,
a nagyobbat dialect-nek. Tehát egészen világos a képlet.
Tehát? Tehát ott vagyunk, ahol a part szakad. Majd a professzor úr kifejti...

 
 Zuloaga  módosítás |   válasz erre |   profil |  2005-12-08 10:44   
2005-12-08 04:35, SOM:

Az iszonyatosan jó példákat vég nélkül lehetne sorolni.

 
 SOM  módosítás |   válasz erre |   profil |  2005-12-08 07:51   
Kedves Zsuzsanna,

Nem tudhatom egészen biztosra, de azt hiszem mégis, hogy a magyar nyelvben a "nyelvjárás" és a "tájszólás" kifejezések egybeesnek...

Most utána is nézelődtem kicsit.
A Pallas a "dialektus" cimszónál a nyelvjárás kifejezéshez irányit. A nyelvjárás alatt pedig ez áll:
http://www.mek.iif.hu/porta/szint/egyeb/lexikon/pallas/html/075/pc007596.html#3

Már amikor az előzőeket irtam, egészen biztos voltam abban, hogy amit én leirtam, Te még sokkal jobban tudod, mint én. Azért is kérdeztem rá, hogy nyelvjárásra gondolsz-e?

Es vajon, nem lehet az, hogy amit Te a németnél emlitesz, az valamivel több, mint a nyelvjárás, tájszólás?
De mégsem, mert most látom, hogy a Pallas is itt emliti éppen amiről Te irsz. "Általában azt mondhatni, hogy a magyar Ny.-ok sem kiejtés, sem szókincs dolgában nem ütnek el annyira egymástól, mint p. a német v. francia tájszólások."

Na majd megtudjuk a válaszból.

 
 Ferencz Zsuzsanna  módosítás |   válasz erre |   profil |  2005-12-08 07:07   
Kedves Som, amire te gondolsz, az a tájszólás.
A nyelvjárás sokkal inkább különbözik az irodalmi nyelvtől, mint a tájszólás.Gondolj például a németre: a sok nyelvjárás hihetetlenül különbözik egymástól,
t.k. más nyelv. Egy svájci német egy bajorral muszáj, hogy irodalmi - vagy szabványnémet-nyelven beszéljen, különben nem értik meg egymást.

 
 SOM  módosítás |   válasz erre |   profil |  2005-12-08 04:35   
Zuloaga kedves, Te a a mosógépbe beteszed a ruhát, ami tiszta kosz, én pedig, mondjuk, borzasztóan örvendek a csillogó, fehér hónak.
- Várom én is a választ kérdésedre.

 
 SOM  módosítás |   válasz erre |   profil |  2005-12-08 04:27   
Kedves Zsuzsanna,
kérdezed túlfelől, hogy: "mi lehet az oka annak, hogy a magyar nyelvben nem léteznek igazi dialektusok?"

Dialektus = Nyelvjárás. Erre gondolsz, ugye?

Szerintem, bizony vagyon.
Itt a fórumon persze nem lehet azt érzékeltetni, de az biztos, hogy pl. Csikban másként beszélnek, mint mondjuk Marosmentén, vagy Háromszéken, Udvarhelyen, de akár Kászonban is. Pedig ezek mindegyike a székelyek nyelvjárása.

Aztán, sokkal másképp beszélnek a Küküllő mentén, a Kalotaszegen. Van temesi, zilahi nyelvjárás.

A csángók beszéde pedig, talán már nem is csak nyelvjárás, valami újfajta keverék, nem tudom.

Es itt csak Erdélyt érintettem, és bizonyára, azt is csak hiányosan.


 
 hunor  módosítás |   válasz erre |   profil |  2005-11-15 10:16   
2005-11-15 10:11, hunor:
-

NAGY LAJOS UZENETE:

kérlek; jöjj segítségemre
L

-

Kedves Lajos,

megjottem.

Tanulmanyozva az uzeneted, ugy gondolom, a <, > jelek hasznalata okozhatta a galibat, vagy pedig, hogy rosszul hasznaltad valamelyik funkciot (Uzenet kuldese, valasz erre, modositas).

Megoldasi javaslatok:
- kerul a <, > jeleket, ird at azokat idezojelre, mert azok html kodok reszei, es lehetseges, hogy ezert alakitott az uzenetben (hogy egyaltalan jelen uzenetem megjelenjen biztosan, en peldaul bejeloltem a Nincs engedélyezve HTML ennél az üzenetnél. funkciot, tehat ezert nem jelent semmi, ha most nalam rendben megjelenik).
- mindig az Uzenet kuldese feliratot hasznald.

A hibas uzenetet kivettem, jelezz, ha minden rendben, vagy nem sikerul tovabbra sem visszatenni.

Hunor

 
 hunor  módosítás |   válasz erre |   profil |  2005-11-15 10:11   
NAGY LAJOS UZENETE:



kedves Hunor !

itt valami nincs rendben !!!!!!!!
megint kivágta azt a részét a szövegnek, ami
a 'veleje' éppen !
ezért írtam épp a második, javító levelemet

kérlek; jöjj segítségemre
L

 
 Nagy Lajos  módosítás |   válasz erre |   profil |  2005-11-15 07:15   
Kedves "rigojanos" !

Még ha nem is hozz(ám)nk ídézte kérdését, amíg a professzor úr erre választ ad, adok egy kis, gyerekkoromban többször hallott és evvel kapcsolatos (szólás)mondás szeruséget.

Ridikül az, aki a retikült annak mondja
(franciából ered mindketto. A "ridicule" nevetségest jelent)!


2005-11-14 15:30, rigojanos:

Tanar ur, melyik szo a helyes? A retikul, vagy a ridikul? (mindkettot hallottam mar).

 
Ugrás a ( előző lap 1 | 2 | 3 következő lap )
Új topik indítása  




Irjon nekünk! - Impresszum - Médiaajánlat - Súgó