2018. július 16. Címlapra!
[Regisztráció]  [Profil szerkesztése]  [Beállítások szerkesztése]  [Keresés]
[Magánüzenetek]  [Felhasználók listája [Bejelentkezés]
MagyarOnline.net Fórumok >> Kultúra >> Kertész Imre NOBEL díjas!
Új topik indítása   Üzenet küldése
Ugrás a ( előző lap 1 | 2 | 3 következő lap )
 bimbi  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-15 13:25   
AKI SZERETNE ELOLVASNI NOBEL DIJAS -KERTESZ IMRE - EGYIK REGENYIT
NEZEN BE A KLUBOMBA A FILE be van egy folder aval a cimmel KERTESZ IMRE -es alatta a regeny cime "SORSTALANSAG"

http://groups.yahoo.com/group/ujratalalkozunk/

Be masoltam volna ide is de a IX.resz az mar tul sok let volna(199 lap) .Ot nyugottan elolvashato.Sot le toltheto is.
Ahoz hogy elolvasatok bekel iratkozni a klubban.

 
 ecet  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-15 11:58   
2002-10-15 11:34, ecet:
-
http://www.magyaronline.net/forum/viewtopic.php?topic=505&forum=54&0

 
 ecet  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-15 11:34   
2002-10-14 01:35, Calyx:
-
Meggyütt a "Roman eines Schicksallosen" meg a "Minutennovellen" is.

A Mi ez? Mi ez? novellat Mora Terézia forditasaban feltettem a Non Hungarian-ba. Hasonlitsd össze az én forditasommal. Az ugyanott par hozzaszolassal lejjebb - (ecet: 2002-09-15 10:47)

 
 ex-MON-tag3  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-14 01:35   
Nagyon jo cikk a mai Washington Post ujsagbol.
Angolul van,de aki erti annak erdemes elolvasni!

"Imre Kertesz is a Holocaust survivor, an East European who was persecuted under communism, a free man since 1989 and this year's winner of the Nobel Prize for literature. Who says book critics never get it right?
Sweden's remarkable literary jury has for the second consecutive year held up a mirror to the values and politics of our times while honoring the eternality of great art. It rewards Kertesz "for writing that upholds the fragile experience of the individual against the barbaric arbitrariness of history."

tovabb:
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A14937-2002Oct11.html


Inspiring Liberty

By Jim Hoagland
Sunday, October 13, 2002; Page B07





 
 Kero  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-13 14:20   
Kertész Imre Nobel-díjas

Százegy esztendei mellőzés után végre kitörő örömre lelt Magyarország. Sőt az egész magyarlakta világban tombol az öröm. Az interneten számos levelet kaptam arról, hogy Svédországtól Spanyolországig, Romániától Kanadáig is most jó magyarnak lenni. Vadidegenek gratulálnak nekünk, csak azért, mert megtudták, hogy Kertész Imre innen való. Hogy aztán ezt az elismerést az egész magyar nép méltósággal tudja-e viselni, az bizony nagy próbatétel lesz. Talán úgy éljük túl a következő heteket, hogy az irigyek, a gonoszok és az ostoba fanyalgók nem mocskolják be túlságosan az örömünket.

Van egy pici félszegség abban, ahogy a gratulációkat fogadjuk. Elvégre nem nagyon vallhatjuk be, hogy az örvendező magyarok nem csak azon csodálkoznak, hogy a hagyományosan mellőzött hazánkírói közül valakit végre megláttak a nemes svédek, hanem mindjárt nagy keresgélésbe is kezdtek: ki is ez a Kertész?… Ki olvasott tőle valamit? Segítségképpen talán annyi személyes véleményt róla, hogy számomra Kertész Imre valamiképpen Radnóti Miklós művének folytatása. Mintha a legyilkolt költő megszomorodott lelke beleköltözött volna egy gyalázatos sorsú fiúba, hogy harmóniákat keltve benne segítse világra beszélni azt a rettenetet, amit ő szerencsés volt túlélni. Ha Radnótit nem ölik meg, ha ő kapta volna meg a díjat, vajon nem lenne-e méltó indoklás: "a történelem barbár önkényének kiszolgáltatott törékeny ember tapasztalatait felmutató munkásságáért"?

Kertészt ezután illik és kell majd olvasni. Szerencsénkre. Ezrek és ezrek ismerkednek majd meg azzal a brutális humanizmussal, ami nagyjából olyan hatású, mint amikor az ember eljut Auschwitzba, meglátja a hegyekben álló biliket és szemüvegeket, és nem tud parancsolni a könnyeinek. Hatalmas csapás ez azokra az ásatag eszmékre, amelyek ma is itt somfordálnak körülöttünk. Képviselőik nem csak a holokausztot, vagyis Kertész sorsát tagadják: nem is olyan régen merészen azt is kétségbe vonták, hogy a kertészféle írók egyáltalán képviselhetik-e Magyarországot, például Frankfurtban. Esélyt kaptunk arra, hogy olyan generációk nőjenek föl, amelyek Kertésztől tanulva nem engedik többé hatalomra az ilyen lényeket, vagyis nem hagyják kiteljesedni az előbb mindig kirekesztő, majd mindig gyilkos diktatúrákat.
Erre ítélt minket a Svéd Királyi Akadémia.

Andrassew Iván


 
 dr.Omedar  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-13 13:19   
Calyx: biztos vagyok benne, hogy élvezni fogod, főleg a Sorstalanságot.

_________________
dr.Omedar

 
 ex-MON-tag3  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-13 07:21   
2002-10-12 22:47, dr.Omedar:
-
<<Könyveit egyébként a Nobel-díj hírére pillanatokon belül elkapkodták itthon.>>
_

Szia Gabor!,
en is rogton lefoglaltam a konyvtarbol,mar ami angolul megjelent,talan a heten meg is lesz.

 
 ecet  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-13 07:08   
2002-10-13 03:09, Ferencz Zsuzsanna:
-
"Talán azt akarta mondani, hogy egészében véve rossz a véleménye az irodalmi Nobel-díjakról (...)"

Ja, talan. De azért még sem annyira karakan, hogy a véleményének félreérthetetlenül adjon hangot. Kompromittalhatna magat az egyik legtekintélyesebb svajci lapban.
Alig lehetne jobb példaval illusztralni az altalam mar emlitett "kodolt" beszédet.

Lasd:
Magyarként külfödön, külföldiként otthon/Beilleszkedés!/ecet; 2002-09-14 16:09/
"Érdekesség képpen megemliteném: Németsvajcban a kommunikacio viragnyelvhez hasonlatos. A mondanivalo jorészt kodolva van."

 
 Ferencz Zsuzsanna  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-13 03:09   
2002-10-12 14:13, ecet:
-
2002-10-12 10:43,
Nekem az a sanda érzésem, Breitenstein urasagnak a tény tudataban savanyu a szölö, hogy géniuszok mint Max Frisch és Friedrich Dürrenmatt nem részesültek Nobel dij kitüntetésben.

Igen, Ecet, de akkor is különös Breitenstein úr megfogalmazása.Más olvasat: Talán azt akarta mondani, hogy egészében véve rossz a véleménye az irodalmi Nobel-díjakról.Er spinnt.

 
 dr.Omedar  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-12 22:47   
Könyveit egyébként a Nobel-díj hírére pillanatokon belül elkapkodták itthon. "Nagyon örülök, hogy ebben az esetben úgy érzik, hogy egy olyan esemény történt, amely a magyarul beszélő, magyarul író és magyarul gondolkodó embereket összébb hozta és nem szétválasztja végre" &#8211; mondta az író.

Kertész Imre ezért úgy tervezi, hogy a közeljövőben hazalátogat, hogy - mint mondta - részesülhessen abban a szeretetben, amellyel díját idehaza fogadták.

RTL Klub Híradó


 
 Kero  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-12 20:31   
2002-10-12 20:27, Kero:

..upsz, oktober.

 
 Kero  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-12 20:27   
Azt nyilatkozta, hogy 'megprobal' karacsonyra hazamenni.

Nepszava, okrober 12:

Kertész Imre optimista Európa- és világpolgár, szívesen élek Berlinben és Budapesten... de: negyven évig nem volt útlevelem, nem tudtam igazán külkapcsolataimat építeni, mentegetőzik tegnapi berlini nemzetközi sajtóértekezletén egy spanyol újságírónak, ám a közeljövőben nem tervez magyarországi utazást. Talán karácsonyra hazamegyek mondja a Nobel-díjas, akinek a következő heteit felolvasások, külföldi utazások kötik majd le, Kertész november közepén Barcelonába készül.

Remélem, a Nobel-díjam következtében nagyobb figyelmet fordítanak majd kiváló magyar írókra, Bodor Ádámra, Dallos Györgyre, Esterházy Péterre, Konrád Györgyre, Kornis Mihályra, Krasznahorkai Lászlóra, Nádas Péterre mondotta egy kérdésre.

 
 dr.Omedar  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-12 20:15   
Biztos vagyok benne, hogy meg fogják oldani az adómentességet, de ha ezt nem a törvények betartásával tennék, akkor veszélyeztetve lenne a jogbiztonság és biztos vagyok benne, ezt az író sem szeretné. Egyébként ma nyilatkozta, hogy készül haza Németországból (ösztöndíjasként van ott), hogy élvezze az örömöt és a szeretetet.
Amúgy furcsa cikk jelent meg az Izvesztyijában, szerintük nem Kertésznek, hanem Eszterházy Péternek kellett volna megkapnia az elismerést. Hiába, a művészet nem mérhető centivel, dekával...

 
 bimbi  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-12 19:59   
Igen tudom minden orszagnak megvan az ado torvenye de en szerintem kicsit tulzas az hogy majdnem a felet az oszegnek el vegyek.En szerintem negyed resze egy rezonabilis oszeg lenne adokent.
De hat ez nem vitathato tema a fo az hogy buszkek legyunk ilyen emberekre akik minket vilag elle kiemel.

 
 bimbi  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-12 19:35   
Alfred Nobel mikor megcsinalta a vegrendeletet nem szamitot ara hogy valaha sok okos ember lesz egyszere aki meg erdemelne a Nobel Dijat.Annak idejen 1901 ben es kicsit kesob is,ki emelkedet 1-2-3 tudos vilag szerte .Manapsag hanyan vannak akik OK is meg erdemelnek azt a dijat.Sajnos nem lehet ezen valtoztatni,az oszeg igy sem eleg.
Biztos vagyok benne ma minden orszagnak meg vannak a nem dijazot Nobelesei akik dicsoseget hoznak nemzetukre ,segitennek nemzetukon,emberisegen.

 
 ecet  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-12 14:13   
2002-10-12 10:43, bimbi:
-
Nem tudom mire gondolsz a politikai allasfoglalassal Bimbi. Joszerrel az is politikai statement, ha valaki azt allitja, hogy nem érdekli a politika.
Ezért mondd csak a Neue Zürcher Zeitung cikkéröl -illetve az idézett mondatrol- nyugodtan a véleményed.
Nekem az a sanda érzésem, Breitenstein urasagnak a tény tudataban savanyu a szölö, hogy géniuszok mint Max Frisch és Friedrich Dürrenmatt nem részesültek Nobel dij kitüntetésben.
De tévedhetek is. Ki tudja, talan rosszul latom a dolgot.

Mas: ha a magyar törvénykezés valoban gondoskodik arrol, hogy Kertész ne fizessen adot a dijra, akkor kis hazank nincs elveszve. Ragyogo jele lenne a gyors közigazgatasnak és a Kertészi teljesitmény elismerésének.

 
 dr.Omedar  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-12 12:16   
Ne legyél paprikás, a mai adótörvény alapján adóköteles, mert mikor a törvényt alkották, senki nem számolt ezzel a lehetőséggel, de a vezetők is keresik a törvényes megoldást. Remélem ennyi megjegyzés Kanadában sem számít polizizálásnak.


_________________
dr.Omedar

 
 bimbi  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-12 11:43   
En szerintem egy olyan embernek aki a nemzetenek dicsoseget es hirnevet szerzet, bar melyik orszagbol szarmazik, nem is kenne fel tenni ilyen ADO (tax)gondokat.
SZEGYEN lenne szerintem meg adozunk egy olyant aki bar hol el a vilagon es reprezental egy nemzetett az allam meg adoza. Utovegre ez a Dij egy VILAG ELOT TISZTELET !A VILAG FENY PONTJA!
MAGYARORSZAG DICSOSEGE! nem ugy van?Most it a lehetosseg meg elobre lepjen Magyarorszag vilag szemeben.
Hadjak azt az embert elvezze elete veget, mert O mar megtette koteleseget a magyarsag elot .Magyarorszagot reprezentalta.O egy IGAZI MAGYAR!

-na kicsit fel paprikaztam de ne reagaljatok politikus szempontpol


 
 LISA  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-12 11:15   
Magyarországon / a Duna tv szerint / most azon vitatkoznak, a szabályok szerint Kertésznek sok adót kellene fizetni a Nobel- díjból kb. 40 százalékot. Ami nem kis összeg lenne a tíz millio SEK-ból.
Most megváltoztatják a törvényt, hogy ne kelljen fizetni adót belöle.
Sziasztok!
_________________
LISA /vitéz/ Svédország

Az igazi tartós boldogság titka, Isten müködése a lélekben!

 
 bimbi  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-12 10:43   
Koszonom kedves Ecet most fel vilant az "ego" az agyamban !Bingo! szoval meg ertem.Na de nem merem meg irni velemenyemet mert igy a politikai sztatushoz jutnek ami a forumban nincs meg engedve es hallas vagyok ezert!
 
 ecet  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-12 08:05   
2002-10-11 23:43, bimbi:
-
Kegyed kivansaga nekem parancs kedwesch Bimbi kollegina
Leforditom a mondatot ambator meggyözödésem, hogy nem jarul hozza a probléma megoldasahoz mivel a szöveg az összefüggésböl ki lesz ragadva.
A kérdés az, hogy Andreas Breitenstein megjegyzése valoban olyan orcatlan-e amilyennek kinéz, vagy csak egy paranoia rohamom van.

Ime németül:
"Imre Kertész - Literaturnobelpreisträger?
Man kann nicht umhin zu staunen. Ob das dem Humanismus und dem Fortschritt verpflichtete Stockholmer Preiskomitee sich wirklich bewusst ist, dass sie sich hier nicht auf einen Höhepunkt, sondern einen Nullpunkt der Literatur eingelassen hat?"

A forditas:
"Kertész Imre - irodalom nobeldijas?
Csodalkozni kell. Vajon a humanizmusnak és fejlödésnek elkötelezett stockholmi zsüri tudataban volt, hogy itt nem az irodalom csucsara, hanem mélypontjara ereszkedett? (...)"

kisztihand és kellemes jojjcakat
(eZ) a mikroszpok

 
 bimbi  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-11 23:43   
Tudok egy par nyelven beszelni de csak a nemet nem ment sehogysem a fejemben ha meg irtok forditsatok is le , koszi
 
 ecet  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-11 22:13   
2002-10-11 19:44, andi_usa:
-
Grüzzi vielmol Andi

Lasd a 2002-10-11 08:25 hozzaszolast. Ott az alabbi bekezdést:

"Imre Kertész - Literaturnobelpreisträger?
Man kann nicht umhin zu staunen. Ob das dem Humanismus und dem Fortschritt verpflichtete Stockholmer Preiskomitee sich wirklich bewusst ist, dass sie sich hier nicht auf einen Höhepunkt, sondern einen Nullpunkt der Literatur eingelassen hat? ... usw."

Hogy ehhez mit szolsz(szoltok) az érdekelne.

üdvözlet

 
 andi_usa  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-11 19:44   
Hoi ecet,

még egy hosszu cikk az NZZ-ben:

http://www.nzz.ch/2002/10/10/fe/page-newzzD74NGNF7-12.html

alatta a könyvajánlat: "Imre Kertész: Roman eines Schicksallosen. Aus dem Ungarischen von Christina Viragh. Verlag Rowohlt, Berlin 1996. 287 S., Fr. 38.-.

Andrea

 
 andi_usa  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-11 19:26   
Hoi ecet,

<<osztan aggyatok valami mustart hozza, vagy ez itt egy monomanias topik ahol mindenki ir, de senki nem felel?>>

Jo hosszu cikk, nem mondom! Itt egy idézet:

"Der Roman eines Schicksallosen, den er 1960 begonnen und Anfang der siebziger Jahre abgeschlossen hatte, wurde in Ungarn von den Verlagen erst abgelehnt und nach der Publikation 1975 totgeschwiegen."

Most Nobel dijat kapott, ez milyen pofon ezek után? A svédek bátrak, hogy amikor Europa olyan arab barát és Amerika ellenes (tudván hogy Amerika Izraelt támogatja) egy ilyen regényt tüntetnek ki. Ki látja, igy, csak én egyedül?

Andrea

 
 andi_usa  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-11 19:06   
http://gizi.dote.hu/~hajnal/alf9608/molnar.html
"A regény fogadtatása a hazai kritikában
A regény 1973-as megírását követôen 1975-ben jelent meg. Szembe kellett azonban néznie azzal, hogy a korabeli elvárási horizont jórészt fölkészületlen volt egy olyan regény befogadására, amely Auschwitz tapasztalatát nem a marxista irodalomszemlélet tükrözés-logikája alapján dolgozza föl, s nem is &#8222;hivatásos humanista" közhelyeket sorakoztat föl erkölcsi felháborodásának kifejezésére. A befogadásnak az ebbôl következô nehézkességére éppen a regény megírása és elsô kiadása közötti két év szünet a legjellemzôbb adat: a hivatalos kultúra valóban nehezen birkózott meg a Sorstalansággal.

Spiró György tanulmányában a hazai kritikát teszi felelôsség azért, hogy egészen visszhangtalan volt a regény elsô kiadása. Itt ô egyetlen hazai recenziót említ, Ács Margit ismertetôjét a Magyar Nemzetben. Spiró kritikája azonban túlzó, ennél valamivel több ismertetés jelent meg különbözô lapokban.

Ha valaki a Kudarcot dokumentumregényként olvassa, és abból akar következtetéseket levonni a Sorstalanság fogadtatását illetôen, meglepetés éri. A regényrôl a megjelenés évében, illetve késôbb közreadott ismeretôk, kritikák korántsem olyan ellenségesek, mint azt a hazai közvélemény mostanában - talán éppen a kudarc vagy a Gályanapló alapján - feltételezi.

Ezen írások jelentôs része elismerô értékítéleteket fogalmaz meg a regényrôl. Sűrűn találkozunk olyan megfogalmazásokkal, mint: &#8222;Kertész Imre elsô könyves író. Máris magasfokú gondolati és művészi tudatosság jellemzi"8, &#8222;A Sorstalanság az utóbbi évek magyar prózájának egyik fontos műve", vagy &#8222;idônként a felszínre kerülnek olyan alkotások, amelyek a világ irodalmában is megállják a helyüket. Ilyen a Kertész Imre regénye is".

Amiben mégis elmarasztalhatók a recenziók, az a mimetikus koncepció alkalmazása egy olyan regényre, amely tagadja Auschwitz valóságának a &#8222;nyelv általi visszatükrözhetôségét". Ilyen koncepcióban érthetô csak, hogy valaki a Sorstalanságról mint olyan könyvrôl beszéljen, amelynek &#8222;az élmény elemzése a célja"11, vagy mint amelynek &#8222;az áldozatlét pszichológiai megfigyelése, majd ebbôl a történelemformálást vállaló emberi magatartás kiépítése" az ideológiai alapja.

Ez a miméziselvű szemlélet egyrészt az alakok lélekállapotának &#8222;pontos", &#8222;hiteles" rajzát tünteti ki a regény értékelésének alapjaként. Másrészt a kritikák jelentôs része esik abba a hiába, hogy a regénybeli Auschwitzot összetéveszti azzal, amelyet mi mint történelmi jelenséget ismerünk.14 Ebbôl a logikából következhetnek olyan - nem irodalmi - elvárások, amelyek megkövetelik a szövegtôl, hogy megmutassa az olvasónak az Auschwitz-cal szembeni &#8222;helyes" viselkedési formákat: &#8222;a regénynek ez a végsô felismerése azonban inkább csak kiindulópontja lehetne egy további gondolatsornak: a 'sorssal' szembeszálló aktív tett lehetôségeit végül is az író nem mutatja meg" - sôt, ugyanez a kritika rója fel a regénynek a fôhôs hiteltelen ábrázolását is: &#8222;Tulajdonképpen a tudatvilág fejlôdésrajza már a regény 'tudósító' leírásaiban is nagyon sokszor aprólékos környezetrészletezésbe téved vagy olyan élethelyzeteket fogalmaz meg árnyaltan ez a kamasztudat, amelynek lényeglátó elemzésére még ilyen 'sűrített idôben' sem lehet képes egy fiú intellektusa".

A miméziselv következetes alkalmazása a poétikai megformáltságot csak járulékos, dekoratív elemként képes értelmezni. A stiláris egyszerűség, a könnyű befogadhatóság az a szempont, amely a mű &#8222;mondanivalójának", &#8222;üzenetének" felfogásában segíti az olvasót: &#8222;A regény e legjobb részében (ti. a buchenvaldi boldogság leírásában - M. G. T.) kevesebb a korábban nem ritka stiláris ügyetlenség, sôt hiba, élôbbek az alakok, találóbb az irónia." Még erôsebb az a megfogalmazás, amely ráadásul összekeveri a szerzôt a regényben beszélô, konstruált Énnel: &#8222;ha valamit a szerzô szemére vethetünk, az reménytelen birkózása a vonatkozó névmásokkal (olyan hiba, melyet a szerkesztônek bizony illett volna kigyomlálnia egy ilyen művészi horderejű műbôl)".

A recenzió műfaja természetesen nem alkalmas elméleti-narratológiai kérdések tisztázására, az azonban szembeszökô, hogy a Sorstalanság-ról született ismertetôk mennyire nem tudnak mit kezdeni a regény formai-poétikai jegyeivel. Az elbeszélôi nézôpontról jórészt csak olyan átgondolatlan megjegyzések születnek, amelyek &#8222;naplószerű"-nek18, vagy &#8222;önéletrajzi könyv"19-nek minôsítik a regényt, bár az utóbbi állítás szerzôje megjegyzi, hogy az író &#8222;valahogy mégis a háttérben marad". Sôt, van, aki abból a kiindulásból, hogy &#8222;Kertész Imre regényét éppen a hagyományos cselekményleírás hamisítaná meg" eljut addig a következtetésig, miszerint a regény &#8222;elmondhatatlan, megfogalmazhatatlan élmények rögzítése és nem 'elbeszélés'" Ha mást nem, legalább az &#8222;elbeszélés" fogalmának értelmezését számon lehetne kérni a szerzôtôl, hiszen a fogalomnak a &#8222;történet"-tel való szembeállítása éppen az iskolás cselekményleírás lehetôségét vágja el. Az ilyen fogalmi tisztázatlanság jellemzi a Sorstalanság befogadástörténetének szinte egészét a hazai publicisztikai kritikában."

http://www.es.hu/9944/publi.htm

"1975-ben (németül 1996-ban) megjelent könyve, a Sorstalanság olyan Kertész Imre életművében, mint egy vándorló sziklatömb. A szenvtelen vigyor, amivel a fiatal Köves Gyuri az elképzelhetetlen Auschwitzcal szembesül, a megismerés valóságos iskolája a késôbb születettek számára. Mivel mi többet tudunk, mint ez a tizennégy éves fiú, provokál minket az ô gondolatok nélküli önfeledtsége. De Kertész ezáltal saját vakságunkkal szembesít minket, mellyel igyekszünk kitérni az érthetetlen elôl. (...)"

 
 andi_usa  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-11 18:51   
http://www.amazon.com/exec/obidos/search-handle-form/002-6166614-3944005

Fateless
by Imre Kertesz, et al (Paperback - October 1992)
Avg. Customer Rating:
Usually ships in 4 to 5 days
Editions: Hardcover | Paperback

List Price: $19.95
Price: $19.95
Used & new from $14.97

Hol lehet magyarul megrendelni?

Andrea

 
 ecet  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-11 16:32   
Feleim a netben

Olvassatok man (mar aki tuggya) a Neue Zürcher Zeitung cikket, osztan aggyatok valami mustart hozza, vagy ez itt egy monomanias topik ahol mindenki ir, de senki nem felel?

ecetes jokivansagaim

 
 ex-MON-tag3  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-11 16:01   
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A9729-2002Oct10.html
 
 george  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-10-11 11:55   
A Kertesz-fele Nobel dijjal kapcsolatban, olvasgattam a sorokat, s mivel messze all tolem a politikai iranyvonal, csak ott van a nezetelteresem, hogy nem tudom felfogni, hogy 57 evvel a haboru utan, meg mindig az ott tortenteket taglodo konyvek dijjazasarol volna szo. Az utobbi evek, foleg az 1990 utani idoszak kutatasi eredmenyei sokkal tobb s kegyetlensegekrol hires muvek jelentek meg mas iroktol s ok el lettek felejtve.
 
Ugrás a ( előző lap 1 | 2 | 3 következő lap )
Új topik indítása   Üzenet küldése




Irjon nekünk! - Impresszum - Médiaajánlat - Súgó