2018. január 17. Címlapra!
[Regisztráció]  [Profil szerkesztése]  [Beállítások szerkesztése]  [Keresés]
[Magánüzenetek]  [Felhasználók listája [Bejelentkezés]
MagyarOnline.net Fórumok >> Kultúra >> HOPPARESIMI
Új topik indítása   Üzenet küldése
Ugrás a ( előző lap 1 | 2 | 3 | 4 következő lap )
 Maya  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-11 17:52   
2002-11-11 16:43, kaytee:
Köszönöm
_________________
M.

 
 kaytee  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-11 16:43   
Kedves Maya, természetesen.
Kedves Zsizel, én (azt hiszem) értem, miért "nem kapna" ZZ semmit a könyvéért az Amazon marketing keretében.
Az irókat a kiadó szokta fizetni, nem az eladó. A kiadó a szerzői jogdijat vagy más fizetséget az árképzésnél már tekintetbevette.

 
 ecet  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-11 16:26   
2002-11-11 15:04, Zsizel:
-
Szia Zsizel

Érdekel a könyv németül is. Feleségem nem tud (jol) magyarul. Küldöd a könyvet utanvétellel vagy szamlaval?

 
 Maya  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-11 16:08   
2002-11-11 15:36, Zsizel:

kedves Zsizel, érdekelne hogy ugyanilyen rossz feltételek vonatkoznak-e a magyar kiadásra, mert akkor nem fogom ajánlgatni.
köszi, Maya
_________________
M.

 
 Zsizel  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-11 15:36   
Hallo kedves kaytee,
nagyon jó ötletet adtál, uj ez az "amazon.de Marketplace", eddig ezt nem ismertem, megpróbálom, hátha ilyen formában sikerülne nekünk is betenni a HOPPARESIMI-t német nyelven, és itt nem vonatkozna az a szerzödési feltétel, amit alább emlitettem. Nagyon köszönöm!!!! Talán tudunk igy mi is segiteni Zolinak - meg még sokaknak sok élvezetet szerezni a könyv olvasásával!
- Kiváncsi vagyok, hogy sikerül-e, mert elolvastam a meghatározásukat, hát van egy-kettö bekezdés, amit tisztázni kell, nehogy ez is ugyanazt a feltételt tartalmazza, mint emlitettem.
Ölellek
Zsizel

 
 Maya  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-11 15:10   
2002-11-11 00:42, kaytee:

Kaytee, ha nem bánnád, akkor ezt a hozzászólásod beraknám a Nagybritannia fórumra is.
_________________
M.

 
 Zsizel  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-11 15:04   
Hallo kedves ecet és Mindannyian!
Az amazon-nál azért nem tudjuk mi is a német kiadást árulni, mert csak olyan szerzödést kötnek, hogy a "hopparesimi" szót minden területen ök "vermarkten", és pedig ugy, hogy Zoli egy fillért nem kapna belöle!!!!!! Kizárólag az amazon vágna zsebre minden nyereményt ebböl. Értitek, hogy egy ilyen szerzödés megkötésére Sandra miért nem hajlandó? Igy inkább mi saját magunk szállitjuk ki a német nyelvü könyvek megrendeléseit, mert abból Zoli rendesen kapja a pénzt általunk. - Kedves ecet, esetleg kellene Neked egy német nyelvü példány?

Mindenkit üdvözlök
Zsizel

 
 ecet  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-11 07:12   
2002-11-10 21:18, ZZ:
-
Szia ZZ Zoli

Kérdezd meg a postan mennyibe kerül a könyvcsomag Zürichbe pliz. Tudasd a cimed emilben itt: lazile@bluewin.ch én ugyanezt teszem a valaszomban. Ird meg a könyv arat + postaköltség (egy magyar kiadast vennék) aztan atutalom a pénzt, Te meg küldöd a könyvet a cimemre. Neked jo lenne ez igy?

Üdvözlettel (eZ)

Sok sikert az eladashoz

 
 kaytee  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-11 00:42   
Gyors és felületes utánanézésem eredménye: Amazon.com-on lehet eladóként jelentkezni. A könyv árát az Amazon szedi be és továbbitja, gondolom bizonyos százalék levétele után. Az eladónak azonnal szállitania kell, és a vevőknek 3-6 hét alatt kézhez kell kapniuk a rendelésüket. A szállitási összeget, illetve egy előre megállapitott összeget az Amazon a rendelés felvétele után átutalja az eladó számlájára. Mindez elég egyszerünek és egyenesnek hangzik.
 
 kaytee  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-11 00:25   
Amazon.com
De nem tudom, hogy lehet velük listáravetetni. Vannak csak magyar nyelvü könyveik.
Most már én is kiváncsi vagyok!

 
 Maya  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-10 22:00   
2002-11-10 20:43, ZZ:

Ezt hivják itt lejjebb szelid manipulálásnak?

"Egyébként lehet a "drukkolásnak" azt a hathatós módját is választani, amit Maya fog csinálni, ő hamarosan meglátogat az oszlopomnál és vásárol tőlem egy könyvet. Ez jó lesz, mert akkor ő össze tudja majd hasonlítani a német fordítást az eredetivel. Aki végképp nem tudja megoldani, hogy hazajöjjön, annak tanácsolom, kérje meg Mayát, vegyen neki és vigye haza. (köszi Maya!) "

Nincs mit köszönnöd, mert nem igértem ilyet:-), de most már úgy látom mégis. Olyat irtam volna, hoyg drukkolok neked?!
Németül viszont még mindig nem tudok, úgyhogy az összehasonlitásd felejtsd el .

_________________
Carpe Diem

 
 ex-MON-tag3  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-10 21:18   
2002-11-10 21:15, ZZ:
-
Lééééééééééccccci tedd visszaaaaaa! :$
-

Okay :-),de remelem a 27713 bytes nem fog senkit megharapni :-)

 
 ZZ  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-10 21:18   
Szia!

Nagy vigadalommal szeretném tudomásodra juttatni, hogy elérkezett – ki hinné? - a Hoppárézimi! című könyvem kiadásának 15 éves évfordulója. Ennek örömére egy remek barátom jóvoltából és öcsém, Nulli, közreműködésével ezév októberében megjelenik ismét a kötet, mely tartalmazni fogja az 1989-ben megjelent Kitiltottak című munkámat is, mely sokak számára ismeretlen, legalábbis ritkaságszámba megy.

Persze azért az igazi ütő mégiscsak a Hoppárézimi!, amelyet fénykorában gyakorlatilag mindenki olvasott, szerzőjeként állandóan látható voltam hol a TV-ben, hol újságokban. A Parlamentben díjat vettem át, miközben naponta százszámra jöttek hozzám az olvasói levelek, s közönségtalálkozómmal jártam az országot, miközben a Hoppárézimi!-ből TV film is készült, melyért díjat vettem át a TV elnökétől …s a Hoppárézimi sikerének köszönhetően valósult meg nagy álmom: találkozhattam Gene Simmons-szal, a KISS frontemberével.

…és az a bizonyos csoda nem csak három napig tartott! A Kitiltottak megjelenését követően könyveim szerkesztője, Mészöly Gábor a két kötet motívumainak felhasználásával színdarabot írt Hoppárézimi! címmel, melyet a Madách Kamara Színházban két évadon keresztül játszottak Huszti Péter rendezésében, Ternyák Zoltán főszereplésével. E jubileumi kiadás e színdarabnak is emléket állít. Összesen 60 előadás volt, a magam részéről 50-szer láttam, szóval enyhén szólva tetszett.

A Hoppárézimi!-Kitiltottak jubileumi kiadás kereskedelmi forgalomba nem kerül, kizárólag a Nyugati aluljáróban lévő „szokásos” oszlopomnál lehet majd kapni, a Skála Metró áruház közértjéhez közel, a csirkésnél.

Hogy kiknek ajánlom? Egy szóval: Mindenkinek! Több nemzedék nőtt már föl a Hoppárézimi! nélkül és ezt csak azok tudják, mekkora ínség, akik annakidején olvasták. Persze ezek jelentős része „kölcsönadta valakinek és nem kapta vissza”. Nos, itt a lehetőség a hiány pótlására! Tudomásom van arról, hogy számos könyvtári példánynak lába kelt, ezúttal föl lehet tölteni a készleteket. Ahol meg eddig se volt meg, ott pláne. Egészségügyi közép- és főiskolákon – egyébként méltán – kötelező olvasmány vált belőle, de nem csak ilyen vonalon, hanem gyakorlatilag a takarítónőtől az országgyűlési képviselőig mindenki ezt bújta. Akinek a Hoppárézimi megvan – ez több, mint 77.000 ember –, viszont a Kitiltottak nincs meg, érdemes annak is magáévá tennie, hiszen nekem a négy eddig megjelent könyvem közül ez a kedvencem – ezért is ragaszkodtam a megjelenéséhez. Őszinte, szókimondó, meglepően kemény. Akinek mind megvan, annak se hiányozzon a gyűjteményéből, már csak a jubileumi kiadásban található eddig még sehol meg nem jelent színes fényképek, az új szedés és a könyvön belül található aprócska meglepetés miatt is…, meg úgy egyáltalán.

….és akkor még a karácsonyról szó sem esett! Biza! A könyvnél nincsen szebb ajándék. …és ez még inkább igaz, ha ZZ-könyvről van szó. Találkozunk az oszlopomnál! (én ott leszek)

www.zzcompany.inm.hu

„1985. március 7-én a Lenin krt. és a November 7. tér kereszteződésében piros jelzésnél kezdte meg áthaladását az úttesten, minek következtében a TH 13-31 frsz-ú személygépkocsi elütötte. A baleset következtében Zemlényi Zoltán 8 napon túl gyógyuló sérülést szenvedett, a személygépkocsiban anyagi kár keletkezett.”
Nyolc napon túl? A baleset előtti Zemlényi Zoltán fizikai és szellemi feltámadásának bizonyítéka az egy ujjal gépelt Napló, igazolása annak, hogy az 1985. március 7-ig kenubajnok, dobos és bálkirály ZZ végtére is azonos baleset utáni önmagával. Ezért az azonosságért a fiatal fiúnak keményen meg kell harcolnia. E keserves, mégis felemelő küzdelem döbbenetes tükre a kötet.

…és a kamaszálmok íme így teljesültek: a HOPPÁRÉZIMI – 1987 kiemelkedő könyvsikere lett. A kötetből tv-film készült, s Zemlényi Zoltán Ifjúsági díjat vehetett át a Parlamentben. Két évvel később, a KITILTOTTAKban már mélyebbre úszik. A NAGY élet visszásságairól beszél a maga fésületlen-kamaszos stílusában: emberi kapcsolatokról, furcsa szerelmekről, a „más”-ságot nehezen tűrő környezetről; s elvezeti az olvasót egy sajátos, kevéssé ismert világba: a kitiltottak intézetébe – a „rockiraktárba”.
A két kötetből színdarab is készült, melyet sikerrel játszott a Madách Kamara Színház. A régi és az új generáció számára most, a 15 éves évfordulóra újra megjelenik a kettő egy kötetben.


„Géniusznak, vagy hülyének tartottak – nem normálisnak” – Itt az új-régi ZZ kötet!

Újra megjelenik a Hoppárézimi!

Zemlényi Zoltán (ZZ), akit négy könyve, illetve a Hoppárézimi! című színdarab tett ismertté, 15 éves korában súlyos balesetet szenvedett. Akaratereje azonban megküzdött a bénulással. Annak idején – a média természetéből adódóan csak időlegesen – hős lett, jelkép, sőt sztár. Mára azonban már keveset hallani róla, igaz, első könyve már 15 éve, 1987 őszén jelent meg.

ZZ sokáig az egyik legjobb példája volt annak, hogy attól, hogy valaki elsőre nem érthető, még mondhat fontos dolgokat. Mostanra – májusban múlt 32 éves - már hangja erőteljesebb, bár még mindig elég nehezen érthető. Nekem elmondta, ő nem szereti, ha róla ezt állítják, de írásban még mindig jobban közönségére talál. Már készül az ötödik mű, de előtte egy nagy dobásra készül, ezért várhatóan minden eddiginél nagyobb figyelmet kap majd, hiszen idén jelent meg első könyve (a Hoppárézimi!) 15 éve, amit jómaga egy ünnepi kiadással ünnepel. A kötet magában foglalja második, Kitiltottak című művét is, mely sokak szeme elől rejtve maradt, ezért nagy érdeklődésre tarthat számot. Bőven van hát apropója a beszélgetésnek.

Legszívesebben „Mind a négy könyved olvastam ZZ!” lelkendezéssel kezdtem volna – ám a társasági szabályok szerint nem illik ilyen gyorsan szembe dicsérni a másikat; így egy ideig hallgattam, és csak később mondtam el a véleményemet: a könyvek felrázóak, őszinték, katartikusak. (A Kitiltottak könyvtári példányából kb. tíz oldalnyit fénymásoltam ki, mert megvenni már sehol sem tudtam.)

Az idejét nem tudom, mikor beszélgettem valakivel ennyire jót. Nem kellett rajta sokat gondolkodnom, hogy rájöjjek: a lassú beszéd, az időnkénti – sohasem kínos – csönd nyugtatott és alapozta meg jó hangulatomat. (Talán távoli asszociációnak tűnik, de ZZ-vel ugyanazért jó beszélgetni, mint amiért verset olvasni. Úgy tűnik, rendezi az embert az a közeg, amelyben a szavaknak a köznyelvinél – és szokásosnál – nagyobb súlyuk van.) ZZ azt mondja, a folyamat kétoldalú: a beszédét csak az érti meg, aki figyel rá – ugyanakkor az artikulált beszédhez neki is szüksége van a hallgatóság figyelmére.

– Köztudott, hogy a baleset után egy ujjal kezdtél gépelni, bizonyítva, hogy „normális” vagy. Viszont a folyamat már kevésbé köztudott: hogyan lett a naplódból könyv, siker, ismertség, színdarab, majd második és a további két kötet?
– Nem akartam könyvet írni. Egyszerűen: sokáig semmi mást nem tudtam csinálni, csak gépelni, azt is nehezen. A tévénézésben sosem láttam fantáziát. Alkotni akartam mindig , csinálni, valamit csinálni. A baleset előtt nagyon szerettem rajzolni. Csakhogy lebénult mind a két kezem. A jobban most is benne van a görcs, meg is kellett műteni. Meg kellett tanulnom bal kézzel írni. De nem ment jól, csak szenvedtem a kezeimmel. Ezért kaptam egy írógépet az édesapámtól. Először csak játszottam vele, alakzatokat rajzoltam, majd megpróbáltam leírni mindazt, ami velem történik. Érdekes helyzet volt: akkoriban családomon kívül senki sem hitte el, hogy normális maradtam. Nem csoda: ilyen sérülés után általában szellemileg is „szokás” károsodni. Velem is ennek megfelelően bántak: mintha hülye lennék. Ez pedig – főleg akkor, 16 évesen – nagyon zavart. Abból indultak ki, amit láttak, hogy nem tudtam sem kommunikálni, sem összerendezetten mozogni. Írtam, mert

be akartam bizonyítani, hogy normális vagyok.

Később az olvasók egy része a könyvek hatására az egekbe magasztalt, géniusznak, lángésznek tartott. Én persze egyik se voltam: sem szellemi fogyatékos, sem lángész. Sajnos nem tudtam elérni a célomat, hogy normális emberként kezeljenek.
– Meg lehet egyáltalán szokni, hogy nem értenek meg?
– Természetesen nem. Csak most, hogy téged ismerlek, tudok veled érthetően beszélni. Mégpedig azért, mert kapcsolat alakult ki köztünk. De ha új emberrel találkozom, egy időre elakad a hangom. Ez furcsa, mert bár nem akarom, mégis így van. Apaként tapasztaltam, hogy a kisgyerekek viselkednek hasonlóan. Mikor először találkoznak valakivel, nem szólnak, csak nézik, aztán egy idő múlva, főleg, ha az illető beszél hozzájuk, megnyílnak. Én is ilyen vagyok. És pontosan tudom, érzem, hogy az illető nyitott-e rám.

– Az írás azért kezdett érdekelni, mert a gépelt szöveggel – a beszélőtáblához képest – többekhez tudtam szólni. ‘85 decemberétől minden nap írtam – mindent, ami eszembe jutott. ‘86 nyarán a szüleim juttatták el a kéziratot színházi dramaturg ismerősünkhöz, Mészöly Gáborhoz. Ő tanácsolta, hogy adjuk ki. Először nem értettem, hiszen nem ezért írtam, hanem csak úgy magamnak, időelütés gyanánt. Ő azonban látott benne fantáziát. A szöveg felét kihúzta, komolyan leült és az én agyament baromságaimmal foglalkozott éjszakákon át. Aztán többször leültünk beszélni. Én akkor még néma voltam, így táblával „mondtam”-mutogattam el, amit akartam. Ketten összeraktuk a könyvet – egyébként a későbbi könyveimet is ő gondozta.
16 éves voltam, és marhára élveztem, hogy én vagyok a nagymenő! Egyre tudatosabban, összeszedettebben fogalmaztam.

KERETES:
Hoppárézimi! németül
Az 1999 évi Frankfurti Nemzetközi Könyvvásárra németül is megjelent a Hoppárézimi!. A fordítás – melyet Gizella Hemmer és lánya készített – nem volt egyszerű művelet: 1992-ben kezdték a munkát, és öt (!) évig dolgoztak rajta, mire a sajátos ZZ-s kifejezéseket a könyv szellemiségének megfelelően sikerült visszaadniuk.

A Hoppáréziminek óriási sikere lett, 1987-ben az egész ország rólam beszélt. A könyv majdnem 70 ezer példányban kelt el! Ilyen ma már nincs is: a legjobb könyvekből is jó, ha 3-5, maximum 10 ezer példányt el lehet adni.
1989-ben aztán becsöngetett egy ismeretlen. Egy kiadótól jött, és közölte, hogy ki szeretné adni a második kötetemet. Mondtam, oké, egyetlen baj, hogy nincs második kötetem! Erre ő: nem baj, írjam meg. Akkoriban a Mozgássérültek Gimnáziumába jártam. A könyv (a Kitiltottak) arról szól, hogy mennyire nem éreztem magam odavalónak. Ugyanebben az időszakban éltem át az ismertségem, úgymond pozitív következményeit. Ami a könyv előtt csak kudarcra ítélt álom volt – tudniillik, hogy mozogni-beszélni alig tudó rokkant létemre „csajom” legyen, szinte azonnal megvalósult. Még válogathattam is. De nem csak ez természetesen, hanem az az egyszerű dolog, hogy ha lementem az utcára, nem az undort láttam az emberek arcán, vagy ami még ennél is rosszabb: a szánalmat, hanem mindenki örült nekem, gratuláltak, hogy láttak a tévében, vagy olvasták a könyvem – és ez jól esett. Legalábbis sokkal jobban, mint előtte pár héttel, amikor totál hülyére vettek. Ez a második is kikívánkozott belőlem. Mint amikor megfordítják a homokórát és minden ki akar jönni azon a kicsi lyukon. 1989 nyarán

két hónap alatt írtam meg.

Megfordítottam a napot: nappal aludtam, aztán délutántól másnap reggelig írtam. Jó módszer: nem jön senki, nem szól a telefon, nyugalom van...

– A Kitiltottak cím még csak világos, de mi az, hogy Hoppárézimi?
– Az egyik barátom, Fezó találmánya. Még általános iskolában volt egy közkedvelt mondása: hoppárézimizáré. Ezt a töltelékszót akkor használta, ha például leesett neki valami, vagy valami nem úgy történt, ahogy szerette volna. Mészöly Gábor tanácsára lett ez a könyv címe, így rövidítve. Egyébként a második könyv címét is ő találta ki. Találó: kitiltottak (ők engem), vagy „a” kitiltottak.
Nem csak a fifikás cím miatt, de őszintesége miatt is nekem ez a legkedvesebb könyvem. Ha ma beleolvasok a Hoppárézimibe, néhány poénon még röhögök, de a többségüket már nem írnám le. A Kitiltottak nyelvezete viszont sokkal közelebb áll hozzám. Jó volt kimondani, amit a helyzetemről gondolok.
Furcsa, hogy másban nincs ilyen érzés. Kikívánkozott, belső kényszerként éreztem: le kell írnom. Persze aztán jöttek a sértődések, volt akinek nem tetszett. De nem érdekelt, hogy kinek tetszik, és kinek nem. Mertem és ma is merem vállalni. És nincs semmi bajom a kitiltott emberekkel, nem is volt, csak a helyzetemet nem tudtam, nem akartam elfogadni.

KERETES:
„A Kitiltottak műfaja – ha úgy tetszik – meg-határozhatatlan. Ha akarom, riportkönyv; ha aka-rom, sajátos szociográfia; ha jobban tetszik, ti-nédzser-vallomás, napló; de ugyanúgy mondhatom, hogy kisregény; sőt segédkönyv. Segédkönyv az életben maradáshoz.” (Schäffer Erzsébet, 1989. 12., Nők Lapja)

– És végül, miért tartottad fontosnak ismét megjelentetni? Mit mond a Hoppárézimi! ma, 2002-ben az embereknek?
– Szerintem ugyanazt, mint 15 éve. Szerencsére többektől hallom, hogy a szülők tanácsára több mai fiatal is kézbe veszi és olvassa. Ezek a szülők 1987-ben még tinik, vagy legalábbis fiatalok voltak. Mivel még én se vagyok olyan öreg és ugye én fogom árulni a Nyugati aluljáróban, remélem, a mai fiatalok is felfedezik. A felnőttek közül sokan ismernek, de többen már csak annyira emlékeznek, hogy én vagyok az a balesetes srác. Pedig a könyvből kiderül, hogy ez nem csak az ekkora bajok ellen gyógyír, hanem a mindennapos problémák is megoldódnak tőle.

Zemlényi Zoltán Hoppárézimi!-Kitiltottak című jubileumi kötete október végétől karácsonyig minden nap kizárólag a Nyugati téri aluljáróban lesz kapható, a csirkés mellett.

Sárosdi Kristóf

***

bónusz infó: elkezdte működését az új weblap, a www.zzcompany.inm.hu –n, Zemlényi Zoltánnal a zzcompany@yahoo.com e-mailcímen lehet fölvenni a kapcsolatot, illetve személyesen, a ZZ-oszlopnál.

 
 ZZ  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-10 21:17   
van két hosszú levelem, amit a népnek írtam. Berakjam ide? (berakom, akármi a válasz.
 
 ZZ  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-10 21:15   
Lééééééééééccccci tedd visszaaaaaa! :$
 
 ex-MON-tag3  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-10 21:10   
2002-11-10 21:03, ZZ:
-
vvváó, miket tud itt valaki! :)

-

azt hiszem jobb ha kiszedem,mert esetleg masoknak bajt okozhat.

Zoli ! irod:Sehol másutt nem lehet kapni, egyedül a Nyugati téri aluljáróban, a csirkés mellett, ahol a szerzo dedikálja is, karácsonyig minden nap reggel 8-tól este 8-ig.

Miert kell ott kinlodnod ? nincs egy postafiok cim vagy weboldal ahonnan lehetne megrendelni ?

Maya Nagy Britanniaban lakik,en meg az USA-ban,szerencsem van,hogy esetleg osszefutunk februarban a szigeten,de a Maya nem tudd mindenkinek hozni,mit lehetne megoldani ?,hogy az 2000 darab gyorsabban keljen el ?
Lehetne kuldeni neked "international moneyorder"-t,es ugy tudnank venni belole.

Van aki angolra forditana le ???

 
 ZZ  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-10 21:03   
vvváó, miket tud itt valaki!

 
 ex-MON-tag3  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-10 20:59   
2002-11-10 20:43, ZZ:
-



:-)



 
 ZZ  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-10 20:43   
Calyx, RigóJános, Maya + mindenki, aki erre téved: SZIJJASZTOK!

Nagyon örülök Nektek, meg ennek a Topicnak, hála Hunornak, igazán klassz, hogy ....hácca' étitek....

Vanegy ilyen, hogy én 15 évesen, pulya koromban, írtam egy csomó maflaságot, asztámmost meglepődve tapasztalom, hogy nyelvészprofesszorok cserélnek eszmét mélyértelműségéről. Leb-leb. Hogy is mondjam más szavakkal. Itt a dícséret valóban a fordítókat - Zsizelt és Sandrát - illeti, akik képesek voltak mindezt lefrdítani németre. Öt évük bánja. Akkor már igazán érdemes volna egy kis sikert csapni körülötte.

Én sajna nem t'ok németül, bár 4 évet tanultam, azaz tanítottak. Majd elképzelhető, hogy pengetni fogok azzal a néhány szóval, ami megmaradt (pl. straszenbán, meg blájstift), de asszem, ezekkel inkább szégyenkeznem kéne. Az érdeklődők megnyugtatása végett elmondom, hogy angolul már 18 éve tanulok, de még mindig kb erőteljes alafok a tudsszintem. Pedig imádom!

Elég az hozzá, hogy szuper, hogy van egy saját topikom (ehhez fogható még nem volt), és köszönöm, hogy írtok nekem-rólam, de főleg a könyvemről (frankó lenne ha hírét vinnétek a real németek felé, hogy vegyék meg, olvassák el), és kérlek, nézzétek el nekem, ha csak ritkán jövök felétek, ugyanis minden hétköznap reggel 8-tól este 8-ig a Nyugati vesztbánhófon árulom a könyvemet ( http://www.zzcompany.inm.hu ), az 12 óra. Eközben nem eszem, nem iszom, nem ülök le egy pillanatra se. "Fejlesztem az állóképességemet", "Jót állok - magamért".
Negyed 9 fele hazaesek, megnézem a mélboxeromat ( zzcompany@hotmail.com ), de válaszolni többnyire csak fejben, az ágyamban szoktam. Aztán éjjel, ha felriadok, néha-néha válaszolok.......fhúúúúúú ez most baromi beképzelten hangzott, hogy a "nagy író úr aludni vágy", dát evvan. Ráadásul még az elején vagyok az egésznek.

Az volt, hogy tavasz körül valaki fölvetette, hogy most van a 15 éves jubileum, ráadásul milyen sokan meg szeretnék venni a Hzimit, megugye egy kazlan még nem is olvasták; a mai fiatalok nem is tudnak róla, hogy ki kéne adni. No - egy kiadó se ugrott rá, sőt még a könyörgésre se hajlottak, mondván a reprintben nincs bolt.

Dakkómá én töklelkes voltam, ezt látva egy barátom, akiről nem is tudtam, hogy ennyire jó barátom, megígérte, hogy megfinanszírozza a bulit. Az öcsém, Nulli nyomdásznak végzett, de ma már számítógépes tervező (v h is mondják ezt?), ő ingyé megtervezte a borítót, hapek a lét nyomta a nyomdába, én meg ugye vállaltam, hogy eladom. Dez ám nem piskóta, ugyanis 2000 könyvet el kell adnom, hogy visszaadjam a kölcsönt. Első nap, pénteken, ugye a nyomdából egyből a Nyugatihoz vittük a könyveket és sikerült eladnom (nem csalás, nem ámítás) kemény 24 darabot. Szombaton, vagyis tegnap 13-mat, ma 1-et. Ez akárhogy számolom, nem több, mint 38. Csöppet távol áll még a 2000-től, dazé hajtok és bízom benne, hogy ez pozitívan fog változni. Karácsonyig erre kb 40 napom. (lehet drukkolni) Egyébként lehet a "drukkolásnak" azt a hathatós módját is választani, amit Maya fog csinálni, ő hamarosan meglátogat az oszlopomnál és vásárol tőlem egy könyvet. Ez jó lesz, mert akkor ő össze tudja majd hasonlítani a német fordítást az eredetivel. Aki végképp nem tudja megoldani, hogy hazajöjjön, annak tanácsolom, kérje meg Mayát, vegyen neki és vigye haza. (köszi Maya!)

Jól van, nem bizniseskedem tovább (egyébként nincs lelkiismeretfúrdalásom, mert ez a könyv tényleg kúl a köbön), egyébként tervezem, hogy további hasonszőrű beírásokat is be fogok ide nyesni, remélem, nem botránkoztok meg rajtuk, ugyanis ..... namajd meglátjátok.

Akkor hát mégegyszer szeretettem köszöntök mindenkit a topikomon!

ZZ

 
 Maya  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-10 19:06   
2002-11-10 19:03, Calyx:

veszek neked otthon, ha akarod (s Zoltán megmondja hova forduljak 2 hét múlva) s februárban megkapod.
_________________
M.

 
 ex-MON-tag3  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-10 19:03   
2002-11-10 18:54, ZZ:
-
Zoltan ,Te arulod a magyar nyelvu kiadast?
Ha igen,hova kell kuldeni a penzt ? es mennyit ? :-)

 
 Maya  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-10 19:02   
2002-11-10 18:54, ZZ:
-
nó káment
-

ok.
_________________
M.

 
 ZZ  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-10 18:54   
nó káment
 
 Maya  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-10 18:46   
2002-11-10 18:34, ZZ:

Nem kell sajnálnod, mindenhol vannak ilyen és olyan emberek is. valószinűleg ezt mindenki belátja. De az aebadta német megvehette volna legalább a könyvet!
_________________
M.

 
 ZZ  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-10 18:34   
Nem árulom , nincs is belőle, csak egyet levittem mutatóba. Annyi volt hogy enyhén szólva McLepődött, hogy nem sunnyadtam le attól, hogy ő egy "sorry im a German", hanem lazán eléraktam a német könyvet. Elolvasta a hátlapot, asztán szó nélkül visszaadta.

(már mossajnálom, hogy elmontam, mer istemmencs, h ezen bárki felkapja a vizet. Én éppen a népek barátsága mellett foglalok állást! Lényeg, hogy mindennap ott vagyok 8-tól 8-ig, ma vasárnap rövidített műszakot engedélyeztem magamnak.)

 
 Maya  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-10 18:24   
Elfelejted, hogy a németek "valakik". Németek. Úgyhogy öntudata ebből a szemszögből jogos.
_________________
M.

 
 Maya  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-10 18:22   
Miért nem meséled el? A Német példányokat is árulod?
Tényleg te árulod a könyveid személyesen mindennap? Miért? S miért pont a csirkésnél?
_________________
M.

 
 ZZ  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-10 18:19   
Csalódik a kutya!

Más! Képzeld el, ugye ma is, mint minden nap a könyvet árultam a Nyugatinál, erre jön egy kimunkált bőrzekés csavesz, orrában egy bika karikával. Én ott állok, erre nevemvágja, mint egy "valaki": "sorry im German" .....űűűűűűű, ezt a sztorit inkább most mékse mondom el!

 
 Maya  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-10 18:12   
2002-11-10 18:11, ZZ:
Igy legalább aki csalódik bennem, az azért van, mert ennek ellenére is belevetit olyasmit a mondataimba, amik nincsenek ott
_________________
M.

 
 ZZ  módosítás |   válasz erre |   profil |  2002-11-10 18:11   
Tetszik, Maya, hogy így megmondod az őszintét! Mondasz valamit, nem is keveset, mármint ami a felhajtást illeti, én is tunnék mesélni. De asszem, erre nem most fog sor kerülni. Minden esetre jó ötlet, hogy újraértékeled a véleményedet!
 
Ugrás a ( előző lap 1 | 2 | 3 | 4 következő lap )
Új topik indítása   Üzenet küldése




Irjon nekünk! - Impresszum - Médiaajánlat - Súgó