2017. november 25. Címlapra!
[Regisztráció]  [Profil szerkesztése]  [Beállítások szerkesztése]  [Keresés]
[Magánüzenetek]  [Felhasználók listája [Bejelentkezés]
MagyarOnline.net Fórumok >> A Magyar Világkapcsolat >> Beszéljünk magyarul?!
Új topik indítása   Üzenet küldése
Ugrás a ( előző lap 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 következő lap )
 Andu  módosítás |   válasz erre |   profil |  2004-12-02 15:14   
mogyoro80 írja 2004-12-02 14:39

Én sem gondoltam volna, hogy ilyen megtörténhet. (( Az anyu állandóan azt szajkózta, hogy "Ugye te csak magyarul beszélsz az Andréhoz?!?!?" (na mondjuk ő nagymama, szóval a keresztnév helyett mindig pár jelzős / birtokos szerkezet állt, mint pl. drága kis gyönyörűségem, kis manóm, stb.. , de most, nem ez a lényeg)
Engem ez az állandó kérdezősködés eléggé idegesített, sokszor válaszoltam agresszíven, hogy hagyjanak már békén engem ilyen hülyeséggel, már miért felejtene el egy gyerek magyarul, ha 3 éves koráig csak úgy beszélt? Isten bizony így is gondoltam!
Most lassan, de biztosan be fogunk költözni az új lakásba, ott végre kicsomagoljuk a könyveket, és elkezdhetem a "munkát". A Füzesi Zsuzsa könyvektől kezdve, a "Minden napra 1 mese" könyvig, olvasni fogunk!!! Minden gyerekkori könyvem meg van, szerintem én is nagyon fogom élvezni. Papa, meg majd mesél neki németül a Playbol-ból!!
Emlékeztek a pöttyös és a csíkos könyvekre? Ezekből is rendelkezem egy kisebb gyűjteménnyel!

 
 mogyoro80  módosítás |   válasz erre |   profil |  2004-12-02 15:09   
2004-12-02 15:02, Pompéry Berlin:
-
az elöbbi jobban tetszik es en is remelem, hogy legaläbb 3nyelven beszelnek majd a kölkeink! a 4. nyelv az olasz lesz, ha megnyitjuk a panziot
De azt meg nekem is meg kell tanulnom

es akkor felirom az iment ajänlott könyveket es jövö heten (amikor pesten leszek) megyek antikväriumba, a ferjemuram mär most is olvashatja öket - bevalläsa szerint jobban tud kepes könyvekböl tanulni (ez a hungarolingua vagy hogyhijjäk)

 
 Pompéry Berlin  módosítás |   válasz erre |   profil |  2004-12-02 15:02   
mogyoro80 2004-12-02 14:39
-
Működő háromnyelvűséget tapasztaltam a baráti körben. Feleség Kanadába került magyar, a német férjjel ott ismerkedett meg, majd Berlinbe költöztek. A házasságban két gyerek született. A házastársak egymás között angolul beszéltek, az apa a gyerekekkel angolul, az anya magyarul, németül tanultak az utcán, iskolában. Mindkettő mindhármat jól beszéli. Az idősebbik lány végül Oxfordban végzett közgazdász, ma Angliában él, a fiú Bp-en végzi az orvosi egyetemet.

Másik háromszög-barátaink: asszony indus, férj görög, a két fiú pedig német. A gyerekek valamit tudnak görögül, a mama anyanyelvén (nem hindi, hanem valami kislétszámú kisebb nép nyelve) semmit nem tudnak. Itt az összekötő kapocs a német környezet, a szülők N.o-i tanulmányai, végzettsége. A lakás berendezése is berlini értelmiségi létet tükrözi.

A gyerekek pontosan meg tudják különböztetni, hogy kihez milyen nyelven szóljanak, ha a felnőttek világa konzekvens. Ez bennük - normál pszichológiai és értelmi fejlődést feltételezvén - 3 nyelvig terjedően semmilyen konfliktust, nehézséget nem okoz. Nem igaz, hogy ezzel a gyerekeket túlterhelnék. A lázadás ettől független. Az jön magától, amennyiben úgy érzik, hogy ezzel nagyon elütnek a környezetüktől, ill. nem érzik, hogy ez több, jobb. Ill. lusták, ami bocsánatos bűn és emberi dolog.

Ezért elementárisan fontosnak tartom a sikerélményt. Etéren legutóbbi példa: magyar szülők 2 fia (5 + 8 évesek). A nagyobbik legutóbb "szinkronizált" egy filmet. Német film egyik jelenete M.o.-on játszódik és szükség volt háttérzajra, gyerekbeszédre - magyarul. Barátaink kisfiát megtalálta valahogy a film-team, aki rögtön mozgósította "kollégáit" a berlini magyar iskolából. (Heti egy alkalommal magyar oktatás az itt élő másodgenerációs gyerekeknek.) Hallatlan büszkén számolt be a srác az eseményről. Hogy pénzt is kapott érte, az persze növeli a sikerélményt.

 
 Pompéry Berlin  módosítás |   válasz erre |   profil |  2004-12-02 14:54   
mogyoro80 írja 2004-12-02 14:39

2004-12-02 12:27, Perec:

kedves anyukäk, bär nekünk meg nincsenek gyerekeink, nagyon erdekel ez a tema, hiszen az en uram se tud magyarul, igy midenkeppen ket nyelven kell nevelnünk. Viszont egy erdekeset hallottam - ill lättam: a vonaton egy vegyes häzaspärral utaztam. az anyuka magyar volt, az apuka arab, a csalä becsben elt es nemetül beszelt. volt egy ket eves forma kisfiuk, aki ugyan meg csak gagyogott, de a szülök bevalläsa szerint tökeletesen el tudta különiteni a ket ill härom nyelvet es mindig azon a nyelven välaszolt, ill a szolt a szüleihez, amelyiken az beszelt. ezek szerint müködik es ilyen korban meg talän nem läzadoznak?!?!

en mindenesetre hiszek nektek, olyannyira, hogy elkezdtem "felni" - hiszen eddig azt hittem, tök egyszerü. Vsz valahol a kettö között van az igazsäg es egyene välogatja... mindenesetre a magyar nyelvü gyerekfilmeket epp most väsärolom össze (olcso dvd-ket)

 
 Pompéry Berlin  módosítás |   válasz erre |   profil |  2004-12-02 14:53   
Perec írja 2004-12-02 12:27

Kedves Andi!

Nekem ugyan németországi tapasztalataim nincsenek gyerek magyarul tanításával kapcsolatban, csak angliaiak, de gondolom, az sem annyira eltérő. Ezt Judit tapasztalataihoz hasonló élményeim is megerősítik. A különbség talán annyi, hogy a férjem magyartudása nem valami fényes, a gyerek fokozottan érzi az angol nyelv hegemóniáját (egy ideje már nem udvariaskodok, hanem elmagyarázom annak, aki magyarországi látogatásaink alkalmával az angoltudását akarja a fiammal gyakorolni, szerintem miért is nem olyan jó ötlet ez ), és hogy a csata még nincs megnyerve. Küzdünk továbbra is.

Mivel most 9 éves, már eljutottunk odáig, hogy észérvekkel is képes felfogni, miért is kellene megtanulnia. Kiskorában sok mindent tudott, de aztán rengeteg ellenállási fázison mentünk keresztül, egy időben az "igen" és "nem"-en kívül nemigen mondott semmit, elvégre a barátai is mind angolul beszéltek. Az utóbbi kb. 2 évben aztán sikerült elmozdulni a holtpontról. Ez időnként népszerűségem észrevehető csökkenésével járt , pl. amikor "nem értettem meg" angolul, hogy mit akar.

Mindig próbáltam olyan dolgokat találni magyarul, amelyek egyébként is érdeklik. Például egy időben videót néztünk, Vizipókot meg hasonlókat. Az utóbbi egy évben rákaptunk a gyerekeknek szóló rejtvényújságokra. A skandináv keresztrejtvények különösen jók a szókincs bővítésére. Szókirakó játékot is képes már játszani. Mostanában magyar számítógépes játékokat is szoktunk néha együtt játszani. Emellett próbálok vele csak magyarul beszélni és rávenni, hogy ő is magyarul válaszoljon.

Mindez sok türelmet és időt igényel. Időközben rájöttem, fölösleges azzal idegesíteni magam, tökéletes lesz-e a magyartudása. Megteszem, amit tudok, aztán reméljük a legjobbakat. Ez utóbbit kívánom Neked is,
Perec

 
 Pompéry Berlin  módosítás |   válasz erre |   profil |  2004-12-02 14:45   
Pompéry Berlin írja 2004-12-01 17:09

2004-12-01 11:18, Andu:
-
Kedves Andu,

ha az ember valamit egyszer bevezetett, azon nagyon nehéz változtatni. Pedig adott esetben gyökeres változás lenne a megoldás: csak magyarul. Inkább mindent fordítani a környezetnek. Nálunk ez így ment és erről részletesen beszámoltam a hogyan maradjunk magyarok témakör különböző alrovataiban, ezért most ezt itt nem ismételném.

Egyetlen recept a konzekvencia, amely egyben nagyon tövises út. Nekem annyiban volt kedvezőbb a helyzetem, hogy férjem megtanult magyarul és nem volt a környékünkön német rokonság. Igaz, magyar sem.

Egy idő után a német nyelvű környezet automatikusan idő-és számszerű túlsúlyba kerül (óvoda, iskola, iskola+napközi, stb.), és sokkal kisebb óraszámban kell felvenni ezzel a versenyt. Ti ma itt tartotok. A legkisebb ellenállás útja a gyerek részéről természetes, ellenáll a fárasztóbb, tehát terhes anyanyelvnek. Én ezen a fülemen süket voltam és nem engedtem, hogy magyarul válaszoljon, "nem értettem" őt németül. Macerás, de eredményes módszer. Feltételezi persze, hogy magam is csak magyarul..., különben nem működik.

Vannak hullámok. Zsófi rendszeresen járt a nagyszülőkhöz, ahol 2-3 hét alatt felpolírozódott a nyelvkészség, szókészlet, majd itthon lassan megint eluralkodott a német dominancia. Kb. 14-16 éves lehetett, amikor kellő mennyiségű m.o-i tartózkodás után beállt egy szint, amelyet tudott aztán fáradtság nélkül tartani. Ekkortól voltak saját kapcsolatai, amelyeket csak magyarul tudott ápolni és ez elég motivációt adott a továbbiakban mindmáig. Minden esetre fontos a sikerélmény ahhoz, hogy a gyerek a 25. ellenállási fázisban is lenyelje a macerával járó békát. Erről is írtam.

Szerintem megéri e belefektetett energia. Zsófi maga is hasznosnak érzi --> lásd vonatkozó saját nézeteit. Csak bíztatni tudlak.
http://www.magyaronline.net/forum/viewtopic.php?topic=74&forum=33&118 - Ribizli üzenete 2004-02-03

 
 Pompéry Berlin  módosítás |   válasz erre |   profil |  2004-12-02 14:44   
Andu írja 2004-12-01 11:18


Kedves Judit és Elckerlyck!
Segítségeteket kérem "gyerek ügyben". A fiam az első (majdnem teljes) 3 életévét Magyarországon töltötte, sokszor távol az apjától. Nem is beszélt németül. Nem volt még 3 éves, amikor Bécsbe költöztünk és ott mindjárt mélyvíz, oviba kezdett járni. Lassan kezdett németül tanulgatni, de jellemzően magyar volt a fő nyelve. Otthon Győrben ált. magyarul beszélt az anyuékhoz. A problémám az, hogy újabban már nekem sem szól magyarul, ha kérem, hogy beszéljünk úgy, arra azt válaszolja, hogy nem ismer minden szót. Ugye az utolsó időkben itt vagyunk Nürnbergben anyóspajtinál, napközben ovi, és én is kénytelen vagyok hozzá is németül beszélni (kényelmesség), már hogy ne keljen még egyszer megismételnem a páromnak ill. "anyukának" a mondandóm, ők nem értenek magyarul. Ezt Ti hogy éltétek meg? Tapasztaltatok hasonlót a gyerekeiteknél? Ugye ez csak egy hullámvölgy, visszajön még az anyanyelve? Elfelejtette a régi dalokat, verseket, és nem engedi, hogy elmondjam, ill. elénekeljem őket. ( Nem túl jó érzés. Az anyukám jön majd 12-én, nem akarom, hogy rosszul érezze magát, egy hangot nem beszél szegénykém németül.
köszönöm: Andi

 
 enok-tan niki  módosítás |   válasz erre |   profil |  2004-09-15 07:44   
Szia Ribizli!

Nagyon tetszik, amit irtal es szamomra termeszetes, hogy a kulfoldon elo magyarnak ugyanugy meg kell tanitania a gyermeket beszelni, irni, olvasni a nyelvunkon, mint itthon. Ez egyedul csakis a gyermek elonyere lehet.
A ferjecskem tanul magyarul szepen, szorgalmasan es a csoportjukban van egy magyar pasi, aki meg az 50-es evekben jott ki. Nemet a felesege es a fiuk egy kukkot sem tud magyarul. A fiu szeretne hazamenni a magyar nagymamihoz es ott all, hogy mit csinaljon, mert nem tud megszolalni magyarul. Ez mekkora hatrany a gyereknek, ha belegondolunk!!!!
Neki nem lett volna nagyon bonyolult gyermekkent magaba szivnia a szulok ajkarol a nyelvet....
En is hallottam, hogy csak egy nyelven szabad szemelyenkent a gyerekhez beszelni. A ferjem azert kezdett el magatol - mar ket eve - magyarul tanulni, mert O is akarja majdan erteni, amit beszelunk.
Mar gyujtogetem a magyar meseket mindenfele formatunmban. Arra is gondoltam, hogy ameddig tehetem a gyerekem a tv-ben csak magyar nyelvu meseket fog nezni. A nemet majd ugyis raragad, mert itt mindenki mas a kornyezeteben nemetul fog vele beszelni.

udv Niki

 
 Ribizli  módosítás |   válasz erre |   profil |  2004-02-04 11:23   
Köszönöm szépen, habár nem engem illetne a gratuáció, hanem a szüleimet.
 
 frimi  módosítás |   válasz erre |   profil |  2004-02-03 06:00   
Kedves Mindenki!

A tanacsokat megegyszer (megint) koszonom!
Gyermekeimnk elmeseltem az itt olvasottakat s oket is megerositettek a hallottak/olvasottak, hogy a tervezett ut jarhato. A konyvekrol majd mi otthonrol gondoskodunk.

Ribizlinek meg kulon gratulalok a szep magyar stilusert!
Frimi

 
 Annita  módosítás |   válasz erre |   profil |  2004-02-03 02:56   
2004-02-03 00:16, Ribizli:
-
A háromnyelvüség tehát lehetséges. (..)
a 3x95 még mindig több mint az 1x100.


Kedves Ribizli,

Irigylesre melto a haromnyelvuseged, a celtudatossagod, de a humorod is.
Irigy nem vagyok, inkabb buszke arra, hogy ilyenek is vannak.
Csak gratulalni szeretnek Neked, es hiszem, hogy tovabbi eleted is nagyon sikeres lesz.

Udv. Anita

 
 bobe  módosítás |   válasz erre |   profil |  2004-02-03 00:37   
Az utolso mondat nagyon tetszett.
Ennek igazan egyszeru magyarazata van, nincs szokincse az embernek, a sajat anyanyelvet sem beszeli jol az uj nyelvet sem igy keveri. Ismerek egy hazaspart magyar-roman anyanyelvuek es persze svedul is beszelnek En szorakozok azon hogyan beszelnek, termeszetesen nem sokan ertik meg öket es ök azt hiszik nagyon elegans az ahogyan keverik mindharom nyelvet. Hadd csinaljak

 
 Ribizli  módosítás |   válasz erre |   profil |  2004-02-03 00:16   
Kedves Frimi,

gondoltam, nem árt, ha egy "érintett" is hozzászól.
Én Németországban születtem. Soha nem éltem Magyarországon. Általában kétszer jártam évente MO-n (karácsonykor rokonlátogatáson és nyáron)

Édesanyám magyar. Édesapám német, viszont megtanult magyarul. Kiskoromban csakis magyarul beszéltek velem szüleim. Az ovodában tanultam meg semmi perc alatt németül. Amikor megszóltak a gyerekek az oviban, hogy miért is beszélek én "ilyen furcsán" miközben tudok én "rendesen" is, és én ezért megtagadtam a magyar szót, anyámnak sikerült megértetnie velem, hogy a "másság" nem rosz, és hogy a kétnyelvüséggel többet tudok másoknál. Othon kizárólag magyarul beszéltünk, akkor is, ha vendégek jöttek. Ilyenkor anyám nekik mindig fordított.

Késöbb hetente egyszer jártam magyarórára. Ott megtanultam írni, olvasni és egy kis történelmet. Aztán 15 évesen 3 hetet töltöttem vendégdiákként a Csurgói Református Gimiben (ott tanultam meg káromkodni és a diákszlenget). Késöbb tudatosan kényszerítettem magam, hogy olvassak magyarul. Az elsö 10 oldal rendszeresen nehezemre esett, de most állithatom, hogy olyan jól beszélem, írom, olvasom a magyart, mint a németet.
Egyébként a berlini francia gimnáziumba jártam, így munkanyelvem a francia lett, franciául érettségiztem. A háromnyelvüség tehát lehetséges.

Tanácsaim:
- A szülöknek nagyon konzekvenseknek kell lenniük.
- Szükséges, hogy a gyerek konkrét emberekhez csakis egy nyelvet asszociáljon
- Nem szabad keverni a nyelveket.
- Fontos, hogy legyen kapcsolat azonos koruakkal (pl. nyáronként müvésztáborba jártam Zebegényben, aztán az ott megismert fiatalokkal a Diáksziget fesztiválra)
- olyan jó új mesekönyvek vannak. Ajánlom elsösöknek Háj Jánostól az "Alfabéta és a 44 rabló" címü mesés kötetet (Felnötteknek meg "A gyümölcsbogyókertészfia" címü könyvét). De persze míg unokád ebbe a korba kerül teljesen új könyvek jelennek meg a piacon. Füzesi Zsuzsa által illusztrált mesék akkor is számomra a klasszikusok közé tartoznak.

Ja, persze - egy két hibát mégis csinálok. Pl. képtelen vagyok megjegyezni, hogy telefonfülke. Nekem -cella. Meg a megszólitással vagyok néha gondban, hogy most "tetszik", vagy "ön","maga" vagy "csókolom", "jónapot", "üdvözlöm","szia"...
Mondjuk, hogy mind a három nyelvet 95 %-osan beszélem. De a 3x95 még mindig több mint az 1x100.
Viszont gyomorgörcsöt kapok, ha egy magyar anyanyelvü nem tudja rendesen használni az -ikes igéket és egy emigráns keveri a nyelveket ("Elmentünk a strászenbánnal a ráthauzba, ahol beántrágoltuk a szociálhilfét").

 
 OMGI  módosítás |   válasz erre |   profil |  2004-01-28 22:49   
2004-01-26 00:07, frimi:
-
Kedves Frimi!

A közelünkben él egy "vegyes" házaspár. De ôk tényleg vegyesek. A papa finn, az anyuka magyar.
Mindketten a saját nyelvükön szólnak és beszélgetnek a maholnap 3 évet töltô kis csemetéjükkel, és a kicsi nagyon választékosan beszéli mind a két nyelvet. Soha nem keveri össze, hogy melikükkel hogyan kell beszélni. Mi -magyar barátok- szintén magyarul beszélünk vele, de nemrégiben egy pillanatra megrökönyödött, mert vendégek voltak náluk, nem magyarok, akikkel mi is finnül beszéltünk, -és nem tudta, hogy most mi is van? De ez csupán egy pillanatig tartott. Valamit elkezdett nekünk finnül mondani, én értetlenül néztem rá, és ô azonnal fordított.
Persze az is igaz, hogy az Anyukának lehetôsége volt 2-3 alkalommal is -ha rövid idôre is- de hazamenni vele Mo-ra a nagyszülÖkhöz, azok is el tudtak jönni, és itt is jelenvannak a kicsi életében a finn nagyszülôk.
De megy a dolog, csak nagyon következetesen és türelemmel kell csinálni.
Ti pedig mo-i nagyszülôk ontsátok a mese- és mondókáskönyveket, a lemezeket, mesekazettákat, mert szerencsére van ilyen.
Sok-sok szerencsét és örömet MINDANNYIOTOKNAK a kicsivel!

 
 rigojanos  módosítás |   válasz erre |   profil |  2004-01-28 16:40   
Kedves Frimi es persze mindenki

Nehany otlet a magyar nyelv hazon beluli eletbentartasahoz. A konyves topikba tettem be - erdekes konyvajanlatok gyerekeknek foleg, de felnotteknek is.

http://www.magyaronline.net/forum/viewtopic.php?topic=110&forum=26&457

 
 frimi  módosítás |   válasz erre |   profil |  2004-01-27 17:02   
Kedves Etelka, kdeves Bobe1

Koszonom a tanacsokat! Ezek szerint gyermekeink elgondolasa jo, soraitokbol megerositest kaptunk.

Az magyar nyelvu iras, olvasas problemai nyilvan masmilyenek s a kornyezet befolyasa is nagyon eros. Remeljuk, hogy sikerul majd az emlitett problemakhoz idoben megfelelo kovetkezetesseggel jo alapokon eljutni.
Csak megerjuk...

Es koszonom a gratulaciot, ami persze nem minket -nejemet es engem - illet. A mi meggratulalasunk par evtizeddel korabban volt aktualis!
Frimi

 
 bobe  módosítás |   válasz erre |   profil |  2004-01-26 15:50   
Mi mindannyian magyarok vagyunk a csaladban igy kisunokammal itthon csak magyarul beszelunk, igen am de ö ovodaban van majd iskolaban lesz napi 8-10 orat attol fuggöen hogy a szulök hogy dolgoznak , a gyermekmusorok pedig svedek. Robici egyelöre egyforman hasznalja mindket nyelvet de tudom hogy eljön majd az az idö mikor a magyar nyelv sajnos hatterbe szorul. Ezt azert mondom mert latom a többi gyereknel is. A gyerekek velunk magyarul beszelnek de egymas között svedre valtanak mert igy könnyebb. Az unokam a felnöttekkel magyarul beszel ( ismerösök, baratok ) de a gyerekekhez elöször svedul szol majd mikor mondjuk neki hogy a kislany vagy kisfiu magyarul beszel csak akkor valt at magyarra azt is nehezen.
Rengeteg könyvet meg gyermekfilmet vasaroltunk neki Magyarorszagon es ha tv-t szeretne nezni lehetöleg ezeket nezi. Mikor pedig nalunk van akkor mindennap meg nezzuk az esti meset a Dunatv-ben . Ennel többet sajnos nem tehetunk.

 
 Törölt Nicknév2  módosítás |   válasz erre |   profil |  2004-01-26 11:42   
2004-01-26 00:07, frimi:
-
Kedves Frimi!Elöször is engedd meg, hogy szivböl gratuláljak az uj családtaghoz!
Finnországi tapasztalat alapján mondhatom, hogy ha a szülök mindig és teljesen következetesen csak és kizárólag a saját anyanyelvükön beszélnek a gyerekhez, akkor a gyerekböl teljesen kétnyelvü lesz. DE: irni és olvasni azon a nyelven fog anyanyelvi szinten tudni, amelyik nyelven iskolába jár.

 
 frimi  módosítás |   válasz erre |   profil |  2004-01-26 00:07   
Kedves Mindeki!

Talan nem is nekem kellene e topicba irni, hanem lanyomnak-vejemnek, akik ujsuttetu szulok s igy en meg ujsuttetu nagypapa vagyok.

Ok amolyan "felvegyes" hazassagban elnek - angol nyelvteruleten. Ez alatt azt ertem, hogy lanyom Magyarorszagrol "oda szerelmesedett" es ferjhez ment egy ott szuletett, de tobb, mint 40 eve kivandorolt magyar szulok fiahoz.

Vejem jol ert magyarul, ugyanakkor erosen tori a magyar nyelvet es persze otthon - mivel lanyom kivaloan beszel angolul - csaknem kizarolag angolul beszelnek. Legfeljebb lanyom szo olykor-olykor egy-egy magyar mondatot a beszedebe.

Vejem szulei kitunoen (akcentus nelkul)beszelnek magyrul, de szinte reflexszeruen keverik a magyar es angol mondatokat. Epp, ahogy eszukbe jut...

Szemely szerint en, de lanyom is nagyon szeretne, ha magyarsagunk tovabb elne most szuletett kislanyaba/kisunokankba. Es persze ezt vejem sem ellenzi. Olyan keresztnevet is valasztottak neki szulei, amelynek pontos magyar megfeleloje is van. S mint ahogy szulei es vejem szulei kettos allampolgarok, az lesz par honapon belul a kis csoppseg is.

Mar most - par hetes korban - felvetodott, hogy hogyan tanitsak a gyerekuket a magyar nyelvre? Azt talaltak ki, hogy a nyelvhasznalatot megosztjak egymas kozott: lanyom csak magyarul, vejem csak angolul fog vele beszelni. Elkepzelesuk szerint ez lesz a leginkabb celrevezeto, mert ott se kozelben-se tavolban magyar ovoda/iskola nincs s bar van magyar kozossegi elet, a magyarok elegge kis lelekszamban elnek arrafele.

Termeszetesen mar beszereztunk egy-ket mondokas konyvet is.

Nem is olyan regen lattam a magyar TV musoran egy olyan 25 ev koruli ujzelandi lanyt beszelni, aki ott szuletett magyar szulok gyermeke s az en fuleimnek akcentus mentes magyarsaggal beszelt - mar nem is tudom mirol. (Nekem ugyanis az elobbi es nem az utobbi volt lenyeges...) Azt szeretnem es azt szeretnenk, ha a kis csoppseg felcseperedven - talan ha nem is olyan szepen, mint az emlitett ifju holgy, de - jol beszeljen a mi anyanyelvunkon.

Bizonyara a Forum latogatoi kozott vannak olyanok, akik e teren tapasztalatokkal rendelkeznek. Az o tanacsaikat, tapasztalatukat kerem.
Frimi

 
 pamut  módosítás |   válasz erre |   profil |  2004-01-19 00:51   
2003-08-09 20:42, andi_usa:

"Mennyi idö kell ahhoz, hogy valaki törve beszélje a magyart?"

Kedves Andi, remek kerdes, sokat gondolkoztam mar magam is ezen. Nem csak, hogy mennyi ido utan, hanem hogy miert. Szerintem sokmindenen mulik, de leginkabb azon, hogy mennyit hasznalod a magyar nyelvet a mindennapi eletben. Olvasol-e / irsz-e magyarul, beszelsz-e magyarul magyar anyanyelvu emberekkel.
Talalkoztam mar olyannal, aki egy ev kulfoldi tartozkodas utan visszament Magyarorszagra es maris torte a magyart; meg olyannal is (pl. en) aki sok ev utan sem mutatta semmi jelet a felejtesnek. Embere es szituacioja valogatja.

 
 bobe  módosítás |   válasz erre |   profil |  2003-08-18 13:45   
Igazad van Fredi de azert van meg valodi is arrafele. Vettem en mar falcskorondit is es itthon tudtam meg hogy az tehat "a turizmusert mindent " szlogen mindenhol ervenyes
 
 Fredi  módosítás |   válasz erre |   profil |  2003-08-18 11:32   
Kedves Bobe,
tökéletesen igazad van. En csak egy példát adtam, éspediglen azért ezt, mert ahogyan a székelyek élnek, beszélnek, stb. még mindig az összes közül a legautentikusabbnak tartom. Nemrég jártam Kalotaszegen és elég keserüen érintett csodás népmüvészetük gyors elkomercializálódása; ma már mindinkább, minden csak kirakat.
Székben már nagyon rég nem jártam, talán ök, mint zárt közösség még "tiszták" maradtak.

 
 csabax  módosítás |   válasz erre |   profil |  2003-08-15 23:04   
Sziasztok!

Szép nyelv a magyar (mondhatnám azt is, hogy nagyon), de vannak jó néhányan, akik megpróbálják kerékbe törni. Sajnálom őket, nem fog sikerülni nekik:-)))

Amúgy pedig, szerintem: magyar az, aki magyarnak érzi magát.

 
 bobe  módosítás |   válasz erre |   profil |  2003-08-13 17:59   
Kedves Fredi azert Erdelyben beszelnek mashol is dialektust nemcsak a szekelyek. Kalotaszeg környeke meg a hires Szek közseg tajszolasa is nagyon erdekes. Nem beszelve a nepviseletröl.
 
 Fredi  módosítás |   válasz erre |   profil |  2003-08-13 07:13   
Kedves Anri, kedves Andi!

Most teljes mértékben a témánál maradok és a kérdésre válaszolok. Menjetek el Erdélybe, a Székelyföldre és hallhattok autentikus dialektust, de ha már ott vagytok, hallgassátok meg gyönyörű népdalaikat is.
Üdvözlet mindkettőtöknek.

 
 ExMONTag  módosítás |   válasz erre |   profil |  2003-08-12 21:40   
Bobe ez csak egy kis kanyarodo volt a Nemetbe.
Mivel en ugyan Fredivel egy velemenyen vagyok a tiszta szepen beszelt nyelv fontos iskolakban hivatalaokban stb en megis mindig nagy lelkesedesel halgatom ha emberek nepies nyelven sajat dialaktusukaban beszelgetnek egymasal.
Ez volt a kiindulo gondolatom es kerdesem is hol apoljak meg a Magyar nyelvterületen ezt a hagyomanyt.

anri

 
 andi_usa  módosítás |   válasz erre |   profil |  2003-08-12 20:51   
2003-08-12 20:27, bobe:
-
nem az a cime a rovatnak ?:beszeljunk magyarul. Jol elkanyarodtatok a nemet dialektusokat kritizaljatok.
-
Mivel a magyar nyelv tele van elferditett német szavakkal, szerintem nem ment messze a téma. Ha viszont a magyart nézzük, melyet itt egyesek használnak..megtörtént a multban, hogy az Interneten találhato cigány szotárban találtam meg amit nem értettem! Minden országban ez van talán, hogy az igazi irodalmi nyelvet kevesen alkalmazzák.

 
 bobe  módosítás |   válasz erre |   profil |  2003-08-12 20:27   
nem az a cime a rovatnak ?:beszeljunk magyarul. Jol elkanyarodtatok a nemet dialektusokat kritizaljatok.
 
 Fredi  módosítás |   válasz erre |   profil |  2003-08-12 20:04   
Kedves Anri !

A dialektusokkalkapcsolatban sokkal rezerváltabb vagyok mint Te. A magyarban és más hasonló nagyságu országokban nem nagy gond, mert a "legelvetemültebb" tájszó is érthető, de pont itt Németországban, vagy még helyesebben a német nyelvterületen ez már problémás. Nem tudom, hogy egy friz, hogyan tud egy svájcival értekezni. Különben úgy a svájciak, mint például az elzásziak is nem németül beszélnek, hanem schwitzer dütschül, illetve elzásziul - mondják ők.
Én azon a véleményen vagyok, hogy függetlenül az országtól, mindenki beszéljen a falújában ahogy akar, de az iskolában tanítsák az irodalmi nyelvet, a pap és legalább az állami hivatalnokok beszéljenek irodalmi nyelven, különben mindenütt az lesz a helyzet mint Németországban, ahol 80 millió németből - egy adag túlzással, csak von Weizsäcker beszél szépen németül.
Különben nyelvi szempontból nem is létezik Németország, csak Bajorország, Baden, Saxen, stb. léteznek.

 
 andi_usa  módosítás |   válasz erre |   profil |  2003-08-12 19:50   
2003-08-12 19:43, anri:
-
Andi Sopronban es környeken
Puszi anri
-
Igen! Bohnenzüchter németül illetve babtermelö mert azzal is foglalkoztak az ottani bortermelök. A soproni Kékfrankos jo borocska.

Puszi, Andrea

 
Ugrás a ( előző lap 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 következő lap )
Új topik indítása   Üzenet küldése




Irjon nekünk! - Impresszum - Médiaajánlat - Súgó